Translation of "Settle this matter" in German

His Highness orders that we do everything we can to settle this matter quietly.
Der Shogun möchte, dass wir diese An- gelegenheit ohne viel Aufsehen lösen.
OpenSubtitles v2018

I'd hoped to settle this matter in a modern way, but that is not going to be possible.
Ich wollte die Sache zivilisiert klären, aber das ist wohl unmöglich.
OpenSubtitles v2018

Try to settle this matter peacefully.
Versuchen wir, die Sache friedlich zu begleichen.
OpenSubtitles v2018

If you come along with me, we'll settle this matter.
Wenn ihr mitkommt, können wir die Sache regeln.
OpenSubtitles v2018

We shall settle this matter very quickly.
Letzteres werden wir sehr schnell klären.
EUbookshop v2

We shall settle this matter amicably.
Wir werden diese Sache in aller Freundschaft regeln.
OpenSubtitles v2018

Does this settle the matter or do we have to expect further complications?
Ist die Geschichte damit gegessen, oder muss ich mit weiteren Komplikationen rechnen?
ParaCrawl v7.1

This article comes up with several easy methods to settle this matter.
Dieser Artikel enthält mehrere einfache Methoden, um dieses Problem zu lösen.
ParaCrawl v7.1

We could settle this matter once and for all.
Wir könnten dann die Sache ein für allemal klarlegen.
ParaCrawl v7.1

I'd hoped to settle this matter in a modern way, but that's not going to be possible.
Ich wollte die Angelegenheit auf zivilisierte Weise klären, aber das ist wohl unmöglich.
OpenSubtitles v2018

It is also very important for our transport system, and we have no higher wish than to settle this matter as quickly as possible.
Es wäre durchaus möglich, daß die Schweiz da aus dem Boot des großen Wirtschaftsraumes herausfällt.
EUbookshop v2

I invoke the right of single combat... two champions settle this matter between them.
Ich berufe mich auf das Recht, eines Zweikampfes. Zwei Kämpfer klären diese Angelegenheit zwischen sich.
OpenSubtitles v2018

There has also been another attempt to settle this matter without going to court.
Es hat auch ein weiterer Versuch, diese Angelegenheit ohne vor Gericht zu begleichen.
ParaCrawl v7.1

We know the new majority wants to resolve this issue that it inherited from the former government, and I think our Parliament can use this resolution to give the Macedonian authorities an excuse, in the best sense of the word, to settle this matter and free the four Albanian leaders, who are still in prison today, having been sentenced to two or seven years.
Wir wissen, daß die neue Mehrheit diese von der alten Regierung hinterlassene Angelegenheit lösen möchte, und ich glaube, unser Parlament kann den mazedonischen Behörden mittels dieser Entschließung einen Vorwand - im besten Sinne des Wortes - liefern, damit sie dieses Problem regeln und die vier albanischen Führer freilassen kann, die immer noch im Gefängnis sitzen, da sie zu Haftstrafen von zwei beziehungsweise vier Jahren verurteilt wurden.
Europarl v8

For this reason, I think it is important that we settle this matter to avoid misunderstandings in the future.
Deshalb halte ich es für wichtig, dies zu bereinigen, so daß wir langfristig keine falschen Informationen haben.
Europarl v8

While that is true, I think it would be better to settle this matter while Members are present.
Ich halte es jedoch für besser, daß das Problem gelöst wird, solange die Kolleginnen und Kollegen anwesend sind.
Europarl v8

Mr President, I hope my presentation will be sufficiently brief to allow us to settle this matter.
Herr Präsident, ich hoffe, mich mit meinen Ausführungen kurzfassen zu können, damit dieses Dossier abgeschlossen werden kann.
Europarl v8

Then I shall be doing my utmost to persuade the international community, which is represented in the country by bodies like the United Nations, of the need to take the necessary decisions to settle this matter once and for all, because, as you so rightly said, the rule of law is no longer truly a reality in that part of the world.
Dann werde ich mein Bestes tun, um die internationale Gemeinschaft, die vor Ort über Institutionen wie die Vereinten Nationen präsent ist, zu überzeugen, dass endlich die erforderlichen Entscheidungen getroffen werden müssen, um diese Frage ein für alle Mal zu lösen, denn wie Sie zutreffend dargelegt haben, ist der Rechtsstaat in dieser Region keine wirkliche Realität mehr.
Europarl v8

This simply undermines our political credibility, and we must settle this matter as an absolute priority.
Weil damit schlichtweg unsere politische Glaubwürdigkeit untergraben wird, müssen wir der Regelung dieser Angelegenheit unbedingt Priorität einräumen.
Europarl v8

The secretariat felt that the technical improvements being proposed for the current rules (cf. Item VII) would help settle this matter.
Das Sekretariat ist der Auffassung, dass die vorgeschlagenen technischen Verbesserungen der derzeitigen Regelung (vgl. Punkt 7) dazu beitragen werden, diese Angelegenheit im Sinne des Ausschusses bei­zulegen.
TildeMODEL v2018

Time is short however, inasmuch as it would be preferable to settle this matter by the time the accession negotiations are concluded, rather than waiting another few years for the first EMU enlargement.
Die Zeit drängt jedoch, insofern, als es vorzuziehen wäre, die Frage beim Abschluss der Beitrittsverhandlungen zu regeln, anstatt zu warten, bis einige Jahre später die erste WWU-Erweiterung erfolgt.
TildeMODEL v2018