Translation of "Settle up with" in German

I'm gonna settle up with Father Sandusky.
Ich werde mit Vater Sandusky reden.
OpenSubtitles v2018

I should probably go settle up with the caterers and the vintners.
Ich sollte wohl mit dem Caterer und den Weinhändlern abrechnen.
OpenSubtitles v2018

Why should God settle up with the devil at the price of the life of his own Son?
Warum muss Gott mit dem Teufel abrechnen durch das Leben seines eigenen Sohnes?
ParaCrawl v7.1

You can settle Catan with up to 6 players.
Auch in großen Spielrunden mit bis zu 6 Spielern lässt sich Catan besiedeln.
ParaCrawl v7.1

I'll settle up with Moncrieffe.
Ich regle das mit Moncrieffe.
OpenSubtitles v2018

But you need to settle up with yourself and I can't help you there.
Aber das musst du mit dir selbst ausmachen. Ich kann dir dabei nicht helfen.
OpenSubtitles v2018

When the day inevitably comes that I settle up with your little Alliance, it will be you, Alan, alone in the dark.
Wenn der unvermeidliche Tag kommt, an dem ich mit Ihrer kleinen Allianz abrechne, werden Sie, Alan, allein im Dunkeln stehen.
OpenSubtitles v2018

We hope the voters will use the EEC election in June to settle up with those, including those in the Danish delegation, who apparently are not acquainted with Denmark's constitution.
Wir hoffen, daß die Wähler bei der EG-Wahl im Juni mit denen abrechnen werden, die, wie u.a. die dänische Delegation, das dänische Grundgesetz offensichtlich nicht kennen.
EUbookshop v2

In practice, this means that if a company leases passenger cars and agrees to settle up monthly with the leasing firm, then it must be examined monthly whether the criterion of use for a taxable business activity is fulfilled.
Das bedeutet praktisch, dass ein Unternehmen, wenn es Personenkraftwagen mietet und mit dem Vermieter eine monatliche Abrechnung vereinbart hat, auf Monatsebene prüfen muss, ob die Verwendung zu einer steuerpflichtigen Wirtschaftstätigkeit realisiert wird.
ParaCrawl v7.1

I did, but I settled up with him weeks ago.
Das habe ich, aber ich habe mich vor Wochen mit ihm geeinigt.
OpenSubtitles v2018

He's inside, settling up with my partner.
Er ist drinnen und klärt alles mit meinem Partner.
OpenSubtitles v2018

One day, Tuco's settling up with Dog, he decides to put on his lie detector.
Einmal rechnet Tuco mit Dog ab, da setzt er den Lügendetektor ein.
OpenSubtitles v2018

No, it's gonna be my people settling' up with y'all in the alleys.
Meine Leute werden das dann in den Gassen mit euch klären.
OpenSubtitles v2018

The automatic calculation of commission spares us the horror of manually settling up with our 7.000 advertising partners.
Die automatische Abrechnung von Provisionen erspart uns den Horror, unsere 7.000 Werbepartner manuell abzurechnen.
ParaCrawl v7.1

All users can now be satisfied with one contract with one agency, which then settles up with the others.
Alle Nutzer brauchen nunmehr nur einen Vertrag mit einer einzigen Agentur abzuschließen, die dann mit den anderen abrechnet.
Europarl v8