Translation of "Several" in German

This conflict has been the cause of several wars.
Dieser Konflikt war Ursache mehrerer Kriege.
Europarl v8

Several people were injured in the three blasts, one of them seriously.
Bei den drei Anschlägen wurden mehrere Menschen verletzt, einer davon schwer.
Europarl v8

There are several sources of tension in the Horn of Africa.
Es gibt am Horn von Afrika mehrere Spannungsherde.
Europarl v8

It has to be said that investigations have begun in several Member States.
Es ist anzumerken, dass in mehreren Mitgliedstaaten solche Untersuchungen eingeleitet worden sind.
Europarl v8

Mr President, several speakers are putting a brave face on things this afternoon.
Herr Präsident, viele Redner machen heute Nachmittag gute Miene zum bösen Spiel.
Europarl v8

The work that needed to be done on this took several years and was very successful.
Die hierfür notwendige Arbeit nahm einige Jahre in Anspruch und war sehr erfolgreich.
Europarl v8

We are doing our homework on the financial market reform, as a response to several colleagues.
Als Antwort auf einige Kollegen - Wir machen unsere Hausaufgaben bezüglich der Finanzmarktreform.
Europarl v8

What are we finding after several years of operation?
Was beobachten wir nach mehreren Jahren Einsatz?
Europarl v8

On the same occasion several hundred people were illegally detained and tortured in prison.
Bei derselben Gelegenheit wurden mehrere Hundert Menschen illegal verhaftet und in Gefängnissen gefoltert.
Europarl v8

And we still do not have to wait for several weeks and months.
Und wir müssen dann nicht noch mehrere Wochen und Monate warten.
Europarl v8

That is why our amendments make several points.
Aus diesem Grund gehen wir in unseren Änderungsanträgen auf mehrere Punkte ein.
Europarl v8

It is several years now since the Kinnock reform.
Seit der Kinnock-Reform sind nunmehr mehrere Jahre vergangen.
Europarl v8

I have several fundamental objections to the said Council statement.
Ich habe mehrere grundsätzliche Einwände gegen die besagte Erklärung des Rates.
Europarl v8

Several arrests were made, after which there were no more incidents.
Es gab mehrere Verhaftungen, nach welchen sich keine Zwischenfälle mehr ereignet haben.
Europarl v8

In the course of implementing this roadmap, the Commission has introduced several notable initiatives.
Im Rahmen der Umsetzung dieser Strategie hat die Kommission einige bemerkenswerte Initiativen vorgestellt.
Europarl v8

There is enough material here for several debates.
Es gäbe Stoff für viele Diskussionen.
Europarl v8

Also, several of these issues imply cooperation with the Council.
Einige dieser Angelegenheiten setzen des Weiteren eine Zusammenarbeit mit dem Rat voraus.
Europarl v8

Since 2005, several ERTMS-equipped lines have been put into service.
Seit 2005 sind mehrere mit ERTMS-ausgestattete Strecken in Betrieb genommen worden.
Europarl v8

It could even be several years before these provisions were applicable.
Es könnte sogar mehrere Jahre dauern, bevor diese Vorschriften gelten würden.
Europarl v8

However, several days ago, the Commission published the Internal Market Scoreboard for 2009.
Vor einigen Tagen jedoch hat die Kommission den Binnenmarktanzeiger für 2009 veröffentlicht.
Europarl v8

I would like to draw attention to several specific matters.
Ich möchte die Aufmerksamkeit auf mehrere spezielle Punkte lenken.
Europarl v8

In the case of Hungary this amounts to several hundred billion forints.
Im Falle von Ungarn geht es dabei um mehrere hundert Milliarden Forint.
Europarl v8

These severely affected several Member States and regions.
Die Katastrophen haben mehrere Mitgliedstaaten und Regionen schwer getroffen.
Europarl v8