Translation of "Severe strain" in German

Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain.
Die iranische Wirtschaft wäre auch ohne Sanktionen massiv unter Druck gewesen.
News-Commentary v14

They have endured severe financial strain and were forced into homelessness several times.
Sie haben schwerwiegende finanzielle Belastungen erduldet und wurden mehrmals in die Obdachlosigkeit gezwungen.
ParaCrawl v7.1

Martha Henschel was under a severe psychological strain.
Auch Martha Henschel war psychisch stark belastet.
ParaCrawl v7.1

The European experiment is showing severe signs of strain, not just among politicians.
Das Europäische Experiment zeigt starke Anzeichen der Belastung, nicht nur unter Politikern.
ParaCrawl v7.1

The heart is under severe strain, and the pulse rate and blood pressure fall.
Es steht unter starker Belastung, Puls und Blutdruck fallen.
ParaCrawl v7.1

There will be reverses that will place this commitment under severe strain.
Es wird Rückschläge geben, durch die diese Unterstützung ernsthaft in Frage gestellt werden könnte.
Europarl v8

Russia’s economy is under severe strain as a result of the sanctions imposed by the West over Crimea.
Die Wirtschaft des Landes steht nach den Sanktionen des Westens wegen der Krim unter erheblichem Druck.
News-Commentary v14

And experts worry that the novel H1N1 virus could mutate into a more severe strain.
Zudem beunruhigt die Experten, dass das neuartige H1N1-Virus in einen gefährlicheren Stamm mutieren könnte.
News-Commentary v14

Severe strain injuries often result from manual lifting and transferring to and from the toilet.
Schwere Zerrungen resultieren oftmals aus dem manuellen Heben und Transferieren auf die und von der Toilette.
ParaCrawl v7.1

Further, by the impact of the vibrating motor it is expected that the blade is exposed to severe strain.
Ferner ist bei der Einwirkung eines Schwingungsmotors mit einer hohen Belastung der Klinge zu rechnen.
EuroPat v2

The developing lack of unity with regard to the competitiveness of the states within the Eurozone has put a severe strain on the common currency.
Die Auseinanderentwicklung der Wettbewerbsfähigkeit der Staaten innerhalb der Eurozone hat die Gemeinschaftswährung stark in Bedrängnis gebracht.
ParaCrawl v7.1

Had it not been for rapidly rising prices, profits would have been under severe strain.
Hätte es nicht stark steigende Preise gegeben, wären die Gewinne unter eine schwere Belastung geraten.
ParaCrawl v7.1

There is a risk of a decade of low growth and high unemployment, and that would put severe strain on our social models and our living standards.
Es besteht ein Risiko für ein Jahrzehnt niedrigen Wachstums und hoher Arbeitslosigkeit, und das würde unsere Sozialmodelle und unsere Lebensstandards schwer belasten.
Europarl v8

You are starting with a handicap: in Italy the country's consensus is split, a major part of European public opinion is contrary (and I believe the causes lie precisely in your politics), the bases for the economic crisis in the country have been distorted, as it has been under severe strain with the conflict of interests and the conflict between the established powers.
Sie starten mit einem Handicap: in Italien ist die Zustimmung der Bevölkerung zerbrochen, ein erheblicher Teil der europäischen Öffentlichkeit ist gegen Sie - und die Ursachen dafür liegen meines Erachtens just in Ihrer Politik -, die Gründe der Wirtschaftskrise in Italien wurden verfälscht, durch den Interessenkonflikt, durch den Konflikt zwischen den bestehenden Gewalten, stehen Sie unter einem starken Druck.
Europarl v8

We deplore this omission because it places a severe strain on the very future of the process.
Das bedauern wir, denn dieses Versagen stellt eine ernsthafte Belastung für die Zukunft des Prozesses dar.
Europarl v8

Pollution from the ever increasing number of fish-farming units also places severe strain on the marine environment and the functioning of ecosystems.
Die Meeresumwelt und das Funktionieren der Ökosysteme werden ebenfalls schwer durch die von der zunehmenden Anzahl an Fischzuchtbetrieben ausgehende Verschmutzung belastet.
Europarl v8

Two key elements of European integration – the euro and border-free travel within the Schengen Area – were placed under severe strain.
Die beiden Schlüsselelemente europäischer Integration – der Euro und der grenzfreie Verkehr im Schengen-Raum – waren schweren Belastungen ausgesetzt.
News-Commentary v14