Translation of "Shake" in German

No, don't shake your head at me!
Nun schütteln Sie doch nicht den Kopf!
Europarl v8

The insurers shake their heads and say that of course it can be done.
Die Versicherer schütteln den Kopf, die sagen, natürlich geht es.
Europarl v8

Perhaps he will shake hands with President Khatami.
Vielleicht schüttelt er die Hand von Präsident Chatami.
Europarl v8

You can shake your head, but that is the reality.
Sie können ruhig den Kopf schütteln, aber das ist die Realität.
Europarl v8

If we give up, we will shake the foundations of our future.
Wenn wir aufgeben, erschüttern wir die Fundamente unserer Zukunft.
Europarl v8

Shake it, and you have a lesbian couple.
Schütteln Sie es und Sie kriegen ein lesbisches Paar.
TED2013 v1.1

Shake it, and you have a heterosexual couple.
Schütteln Sie es, und Sie bekommen ein heterosexuelles Paar.
TED2013 v1.1

But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan.
TED2013 v1.1

We say "yes," we shake our heads "no."
Wir sagen "Ja", während wir den Kopf schütteln.
TED2020 v1

You cannot, in the same gesture, shake hand and give a blow.
Genauso wenig können Sie gleichzeitig jemanden die Hand schütteln und eine Ohrfeige geben.
TED2020 v1

Well maybe it's time to shake up the seating chart a little bit.
Vielleicht ist es Zeit, an dieser Bestuhlung etwas zu rütteln.
TED2020 v1

We shake things and see what happens.
Wir schütteln Dinge und warten ab, was passiert.
TED2020 v1

Right, of course. We shake it to erase, like this.
Ja, wir müssen es einfach nur schütteln.
TED2020 v1

The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern.
TED2020 v1

Only this way this nation will shake its AMNESIA.
Nur auf diese Weise können wir die Nation aus ihrem GEDÄCHTNISSCHWUND rütteln.
GlobalVoices v2018q4