Translation of "Shall be held" in German

It shall be held by Switzerland during the year of entry into force of the Agreement.
Er wird während des Jahres des Inkrafttretens des Abkommens von der Schweiz ausgeübt.
DGT v2019

Each meeting of the working party shall be held at a time and place agreed by both parties.
Termin und Ort der Sitzungen der Arbeitsgruppe werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

These consultations shall be held before the Agency submits its proposals to the Commission.
Diese Konsultationen finden statt, bevor die Agentur der Kommission ihre Vorschläge unterbreitet.
DGT v2019

Meetings of the Subcommittee shall be held at a time and place agreed by both parties.
Zeitpunkt und Ort der Sitzungen des Unterausschusses werden von beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Each meeting of the Subcommittee shall be held at a time and place agreed by the two parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Unterausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

The Chair shall be held first by a representative of the CARIFORUM States.
Der erste Vorsitz wird von einem Vertreter der CARIFORUM-Staaten wahrgenommen.
DGT v2019

Each meeting of the Association Committee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Assoziationsausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Special meetings of the Joint Committee shall be held at the request of either Party.
Sondersitzungen des Gemischten Ausschusses werden auf Ersuchen einer der Vertragsparteien abgehalten.
DGT v2019

Each meeting of a subcommittee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
Termin und Ort der Unterausschusssitzungen werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Each meeting of the Working Group shall be held at a time and place agreed by both parties.
Termin und Ort der Sitzungen der Arbeitsgruppe werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

An original copy shall be held by each party.
Ein Original wird von jeder Partei verwahrt.
DGT v2019

Each meeting of a Working Party shall be held at a time and place agreed by both Parties.
Termin und Ort der Sitzungen der Arbeitsgruppen werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Meetings of the subcommittee shall be held at a time and place agreed by both parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Unterausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Each meeting of the committee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Ausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Meetings of the Subcommittee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Unterausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

If no invitation is received and accepted, the World Rubber Summit shall be held in the Host Country.
Wird keine Einladung erhalten und angenommen, findet der Weltkautschukgipfel im Gastgeberland statt.
DGT v2019

Each meeting of the subcommittee shall be held at a time and place agreed by both parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Unterausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Meetings shall be held alternately in Brussels and Switzerland.
Die Sitzungen finden entweder in Brüssel oder in der Schweiz statt.
DGT v2019

Each meeting of the Cooperation Committee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
Termin und Ort der Sitzungen des Kooperationsausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Each meeting shall be held at a place determined by both Parties and at a time agreed by them.
Ort und Termin der Sitzungen werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019

Each meeting of the EPA Committee shall be held at a date and place agreed by the Parties.
Termin und Ort jeder Sitzung des WPA-Ausschusses werden zwischen den Vertragsparteien vereinbart.
DGT v2019