Translation of "Shall be settled" in German

If there are several standing orders , they shall be settled in the order of their amount , starting with the highest .
Mehrere Daueraufträge werden nach Betragshöhe , beginnend mit dem höchsten Betrag , abgewickelt .
ECB v1

The question of any reimbursement of expenses shall also be settled bilaterally.
Die Frage einer etwaigen Kostenerstattung wird ebenfalls bilateral geregelt.
JRC-Acquis v3.0

Any disputes shall be settled by Member States via SIRENE Bureaux.
Streitigkeiten werden von den Mitgliedstaaten über ihre SIRENE-Büros beigelegt.
DGT v2019

Any disputes shall be settled by Member States via the Sirene Bureaux.
Streitigkeiten werden von den Mitgliedstaaten über die SIRENE-Büros beigelegt.
DGT v2019

The remuneration referred to in paragraph 2 shall be settled by TARGET2 payments on a quarterly basis.
Die Verzinsung gemäß Absatz 2 wird vierteljährlich über TARGET2 vorgenommen.
DGT v2019

Any divergent interpretation of the common text shall be settled by negotiation.
Unterschiedliche Auslegungen des gemeinsamen Texts werden auf dem Verhandlungswege geklärt.
DGT v2019

They shall, where appropriate, be settled when the accounts for the year concerned are cleared.
Die Berichtigungen werden gegebenenfalls beim Rechnungsabschluss für das betreffende Haushaltsjahr verrechnet.
DGT v2019

If there are several standing orders, they shall be settled in the order of their amount, starting with the highest.
Mehrere Daueraufträge werden nach Betragshöhe, beginnend mit dem höchsten Betrag, abgewickelt.
DGT v2019

Doubts concerning the admissibility of a question shall be settled by the President.
Zweifel an der Zulässigkeit einer Anfrage werden vom Präsidenten entschieden.
DGT v2019

Any doubt on this point shall be settled by the Court of Justice of the European Communities.
Zweifelsfälle werden vom Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften entschieden.
EUbookshop v2

All disputes shall be settled under the jurisdiction of Dubai Courts.
Alle Streitigkeiten sind unter der Gerichtsbarkeit von Gerichten in Dubaizu klären.
CCAligned v1

The damages incurred by Weinig shall be settled by HOMAG via a compensation payment.
Der für Weinig entstandene Schaden wird von HOMAG durch eine Vergleichszahlung ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

The order shall then be settled with no further consequences for the customer and seller.
Die Bestellung ist dann für den Käufer und Verkäufer ohne weitere Folgen erledigt.
ParaCrawl v7.1

Any disputes shall be settled by the competent common courts.
Jegliche Streitigkeiten werden vom zuständigen allgemeinen Gericht erörtert.
ParaCrawl v7.1

The accounts shall be maintained and settled by the treasurer, who shall be a member of the board.
Die Jahresabschlüsse werden vom Kassenführer, welcher Vorstandsmitglied ist, geführt und geregelt.
ParaCrawl v7.1

Invoices sent by Adria Sprachenservice shall be settled within 14 days upon receipt.
Rechnungen des Adria Sprachenservice sind innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt zu begleichen.
ParaCrawl v7.1

The balance of 60% shall be settled when pre-acceptance is completed.
Der Restbetrag von 60% wird abgerechnet, wenn die Vorabnahme abgeschlossen ist.
ParaCrawl v7.1

Any disputes shall be settled with the mutual consent of the Parties.
Alle Streitigkeiten werden im gegenseitigen Einvernehmen der Vertragsparteien beigelegt.
ParaCrawl v7.1