Translation of "Shall constitute" in German

The Annex to this Arrangement shall constitute an integral part of this Arrangement.
Der Anhang dieser Vereinbarung ist Bestandteil dieser Vereinbarung.
DGT v2019

Contributions in kind shall not normally constitute eligible costs.
Sachleistungen gelten in der Regel nicht als förderfähige Kosten.
DGT v2019

This financial framework shall set out agreed priorities and shall constitute a legally binding ceiling.
Dieser Finanzrahmen enthält die vereinbarten Prioritäten und stellt einen rechtsverbindlichen Höchstbetrag dar.
DGT v2019

Unless the delegations decide otherwise, the minutes shall constitute publicly accessible documents.
Sofern die Delegationen nichts Gegenteiliges beschließen, sind die Protokolle öffentlich zugänglich.
DGT v2019

The Annexes to this Arrangement shall constitute an integral part of this Arrangement.
Die Anhänge dieser Vereinbarung sind Bestandteil dieser Vereinbarung.
DGT v2019

This commitment shall not constitute a precedent.’
Diese Zusage stellt keinen Präzedenzfall dar.“
Europarl v8

Shares conferring the same entitlements shall constitute one class.
Anteile, die die gleichen Rechte gewähren, bilden eine Kategorie.
JRC-Acquis v3.0

The later of those dates shall constitute the starting point for the eligibility of expenditure.
Das spätere der beiden Daten ist der Ausgangspunkt für die Förderfähigkeit der Ausgaben.
JRC-Acquis v3.0

This Protocol shall constitute an integral part of the Europe Agreement.
Dieses Protokoll ist integraler Bestandteil des Europa-Abkommens.
JRC-Acquis v3.0

The Community statistical programme shall constitute the framework for the production of all Community statistics.
Das Statistische Programm der Gemeinschaft bildet den Rahmen für die Erstellung aller Gemeinschaftsstatistiken.
JRC-Acquis v3.0

That date shall constitute the starting point for the eligibility of expenditure.
Dieser Zeitpunkt stellt den Anfangstermin der Zuschußfähigkeit für die Ausgaben dar.
JRC-Acquis v3.0

The amount of these allowances shall constitute the guaranteed amount.
Die Höhe dieser Beihilfen stellt den garantierten Betrag dar.
JRC-Acquis v3.0

The amount of the additional allocation referred to in Article 1 shall constitute a ceiling.
Der in Artikel 1 genannte Hoechstbetrag der zusätzlichen Mittelausstattung stellt eine Obergrenze dar.
JRC-Acquis v3.0

The person so appointed shall constitute a single-member Commission.
Die so ernannte Person bildet eine aus einem Mitglied bestehende Kommission.
MultiUN v1

The highest sound level measured shall constitute the test result.
Als Prüfergebnis gilt das höchste Messergebnis.
TildeMODEL v2018