Translation of "Shall not" in German

I shall not go into the detail of those accusations.
Ich werde auf diese Vorwürfe nicht näher eingehen.
Europarl v8

We shall not return until we are sure that it is safe.
Wir werden erst dann wieder zurückkehren, wenn unsere Sicherheit dort gewährleistet ist.
Europarl v8

I shall not forget the experience.
Ich werde diese Erfahrung nicht vergessen.
Europarl v8

Therefore I shall not go back over my speech.
Ich werde daher meine Rede nicht noch einmal halten.
Europarl v8

We shall not accept that under any circumstances.
Wir werden dies unter keinen Umständen hinnehmen.
Europarl v8

I hope that we shall see not only work but also some real progress.
Ich hoffe, dass wir nicht nur Bemühungen sehen, sondern echten Fortschritt.
Europarl v8

Mr President, I shall certainly not vote for these senseless resolutions.
Herr Präsident, ich werde diesen unsinnigen Entschließungen bestimmt nicht zustimmen.
Europarl v8

Consequently we shall not support the resolution in its current form.
Daher werden wir den Entschließungsantrag in seiner jetzigen Form nicht unterstützen.
Europarl v8

I shall not dwell on the grounds for the censure.
Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
Europarl v8

Mr President, I shall not repeat the sad history of this dossier.
Herr Präsident, ich werde die traurige Geschichte dieser Angelegenheit nicht nochmals wiederholen.
Europarl v8

I shall not comment on that.
Ich will jetzt auf diese Erklärungen nicht eingehen.
Europarl v8

I shall therefore not repeat them all now.
Deswegen will ich das auch nicht alles wiederholen.
Europarl v8

Without human infrastructure, we shall not make any progress.
Ohne menschliche Infrastruktur wird man nämlich nicht weiterkommen.
Europarl v8

You know the procedures so I shall not go into detail.
Diese Verfahren sind Ihnen bekannt, ich will also nicht weiter darauf eingehen.
Europarl v8

These are the reasons why we shall not be voting for the repair clause.
Das sind die Gründe warum wir nicht für die Reparaturklausel stimmen.
Europarl v8

I shall not, however, debate the matter any further with you now.
Ich will aber jetzt nicht weiter mit Ihnen debattieren.
Europarl v8

And of course we shall not ask the individual speakers.
Natürlich werden wir die einzelnen Redner auch nicht befragen.
Europarl v8

We shall not be re-opening the debate.
Wir werden die Aussprache nicht noch einmal eröffnen.
Europarl v8

I shall, however, not let my own Parliament make me into an official.
Ich lasse mich allerdings nicht vom eigenen Parlament zum Beamten machen.
Europarl v8

Otherwise, we shall not achieve that distribution of the burden which we have already agreed upon within the European Union.
Anderenfalls werden wir die bereits festgelegte Lastenverteilung innerhalb der Union nicht bewältigen können.
Europarl v8

Any capacity cuts within these companies shall not count towards the minimum reduction.
Kapazitätskürzungen in diesen Unternehmen werden nicht auf die Mindestkapazitätssenkungen angerechnet.
DGT v2019

The maximum customs duty shall, however, not exceed 12 NOK/kg.
Der Höchstzollsatz darf jedoch 12 NOK/kg nicht überschreiten.
DGT v2019

The maximum customs duty shall, however, not exceed 7 NOK/kg.’
Der Höchstzollsatz darf jedoch 7 NOK/kg nicht überschreiten.“
DGT v2019

The procedures shall not be unduly restrictive in this respect.
Die Vorschriften dürfen in dieser Hinsicht nicht unangemessen restriktiv sein.
DGT v2019

This Regulation shall not apply to Iceland.’
Diese Verordnung gilt nicht für Island.“
DGT v2019

This Regulation shall not apply to Liechtenstein.’;
Diese Verordnung gilt nicht für Liechtenstein.“
DGT v2019

Unless otherwise decided, Trade Committee meetings shall not be public.
Sofern nichts anderes beschlossen wird, sind die Sitzungen des Handelsausschusses nicht öffentlich.
DGT v2019

These subcommittees and groups shall not have any decision-making powers.
Diese Unterausschüsse und Arbeitsgruppen sind nicht befugt, Beschlüsse zu fassen.
DGT v2019