Translation of "Shall waive" in German

The authorising officer responsible shall waive recovery in accordance with the procedure provided for in Article 78.
Der Verzicht wird vom zuständigen Anweisungsbefugten nach dem Verfahren des Artikels 78 ausgesprochen.
TildeMODEL v2018

The Participants shall not waive in part or in total, insurance premium or guarantee fees.
Die Teilnehmer erlassen Versicherungsprämien oder Garantiegebühren weder ganz noch teilweise.
TildeMODEL v2018

Shall we waive objections until trial, except as to the form of the question?
Sollen wir auf Einwände verzichten, außer der Form einer Frage?
OpenSubtitles v2018

The authorising officerresponsible shall waive recovery in accordancewith the procedure provided for in Article 81.
Der Verzicht wird vom zuständigen Anweisungsbefugten nach dem Verfahren desArtikels 81 ausgesprochen.
EUbookshop v2

Participants shall not waive in part or in total insurance premiums or guarantee fees.
Die Teilnehmer erlassen Versicherungsprämien und Garantiegebühren weder ganz noch teilweise.
EUbookshop v2

The Buyer shall waive all other statutory or private claims.
Der Käufer verzichtet auf alle weiteren gesetzlichen oder privaten Ansprüche.
ParaCrawl v7.1

The supplier shall waive the defence of late inspection and notification of defects.
Der Lieferant verzichtet auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

Insofar the supplier shall waive the claim of late notification of defects.
Insoweit verzichtet der Lieferant auf den Einwand verspäteter Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

To this extend the supplier shall waive the objection of delayed receipt of the notice of defects.
Insoweit verzichtet der Lieferant auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1

Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this Regulation.
Die Mitgliedstaaten verzichten auf jegliche Erstattung von Kosten, die bei der Durchführung dieser Verordnung entstehen.
DGT v2019

Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this regulation.
Die Mitgliedstaaten verzichten auf jegliche Erstattung von Kosten, die bei der Durchführung dieser Verordnung entstehen.
TildeMODEL v2018

For the purpose of this Decision, Member States shall waive the right to rely among themselves on their reservations to Article 13 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959.
Für den Zweck dieses Beschlusses verzichten die Mitgliedstaaten darauf, sich untereinander auf ihre Vorbehalte zu Artikel 13 des Europäischen Übereinkommens vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen zu berufen.
DGT v2019

The Contracting Parties shall waive the application of the customs security measures defined in this Chapter where goods are carried between their respective customs territories.
Die Vertragsparteien verzichten im Güterverkehr zwischen ihren jeweiligen Zollgebieten auf die Anwendung der in diesem Kapitel festgelegten zollrechtlichen Sicherheitsmaßnahmen.
DGT v2019

A Party shall not waive or derogate from, or offer to waive or derogate from, its environmental or labour laws as an encouragement for trade or the establishment, acquisition, expansion or retention of an investment or an investor in its territory.
Von einer Vertragspartei werden keine Befreiungen oder Abweichungen von ihrem Umwelt- oder Arbeitsrecht gewährt oder angeboten, um den Handel oder die Vornahme, den Erwerb, die Ausweitung oder die Aufrechterhaltung einer Kapitalanlage eines Investors in ihrem jeweiligen Gebiet zu fördern.
DGT v2019

In this case, the warehousekeeper of a type D warehouse shall waive any advantage he might gain from the application of the items of charge recognized or accepted for the handled goods when they were entered for the procedure.
In diesem Fall muß der Lagerhalter eines Zollagers des Typs D auf alle Vorteile verzichten, die sich für ihn aus der Berücksichtigung der Bemessungsgrundlagen ergeben würden, die für die behandelten Waren bei ihrer Überführung in das Zollagerverfahren festgestellt oder anerkannt worden sind.
JRC-Acquis v3.0

Without prejudice to the expenses associated with the implementation of the CIS or damages under Article 40, Member States and the Commission shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred under this Regulation save, where appropriate, in respect of fees paid to experts.
Unbeschadet der Kosten des Betriebs des ZIS sowie der als Schadenersatz gezahlten Beträge nach Artikel 40 verzichten die Mitgliedstaaten und die Kommission auf jeden Anspruch auf Erstattung der sich aus der Anwendung dieser Verordnung ergebenden Kosten mit Ausnahme der gegebenenfalls an Sachverständige gezahlten Entschädigungen.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this Regulation except, where appropriate, in respect of fees paid to experts.
Die Mitgliedstaaten verzichten auf jeden Anspruch auf Erstattung der sich aus der Durchführung dieser Verordnung ergebenden Kosten, mit Ausnahme der gegebenenfalls an Sachverständige gezahlten Vergütungen.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall mutually waive claims for the reimbursement of expenses incurred pursuant to this Directive except, where appropriate, in respect of fees paid to experts.
Die Mitgliedstaaten verzichten untereinander auf Erstattung der sich aus der Durchführung dieser Richtlinie ergebenden Kosten, mit Ausnahme der gegebenenfalls an Sachverständige gezahlten Entschädigungen.
JRC-Acquis v3.0

Except where it is essential for the correct determination of the customs value, the customs authorities shall waive the obligation to provide the particulars referred to in paragraph 1 in any of the following cases:
Die Zollbehörden sehen in folgenden Fällen von der Verpflichtung, die Angaben gemäß Absatz 1 vorzulegen, ab, sofern diese nicht für die korrekte Ermittlung des Zollwerts unerlässlich sind:
DGT v2019

The contracting authority shall waive the obligation of an economic operator to submit the documentary evidence referred to in paragraph 3 in the case of international organisations, if it can access it on a national database free of charge or if such evidence has already been submitted to it for the purposes of another procedure and provided that the issuing date of the documents does not exceed one year and that they are still valid.
Der öffentliche Auftraggeber verzichtet auf den in Absatz 3 genannten Nachweis, wenn es sich um eine internationale Organisation handelt, wenn er in einer gebührenfreien nationalen Datenbank auf den Nachweis zugreifen kann oder wenn ein solcher Nachweis bereits zu Zwecken eines anderen Verfahrens vorgelegt wurde, vorausgesetzt dass die Ausstellung des Nachweises nicht länger als ein Jahr zurückliegt und der Nachweis nach wie vor gültig ist.
DGT v2019

The customs authorities shall, however, waive the requirement set out in the first subparagraph if the replacement product has been supplied free of charge, either because of a contractual or statutory obligation arising from a guarantee or because of a manufacturing defect.
Die Zollbehörden sehen von den Anforderungen des Unterabsatzes 1 ab, wenn das Ersatzerzeugnis aufgrund einer vertraglichen oder gesetzlichen Gewährleistungspflicht oder wegen eines Fabrikationsfehlers kostenlos geliefert wurde.
TildeMODEL v2018

Member States shall waive all claims for the reimbursement of expenses incurred in applying this Directive except, where appropriate, in respect of fees paid to experts.
Die Mitgliedstaaten verzichten auf alle Ansprüche auf Erstattung der sich bei der Durchführung dieser Richtlinie ergebenden Kosten, mit Ausnahme der gegebenenfalls Sachverständigen gezahlten Vergütungen.
TildeMODEL v2018