Translation of "Share the burden" in German

As Mr Pirker said, we must share the burden.
Wir müssen, wie Herr Pirker sagt, die Lasten gerechter verteilen.
Europarl v8

We have to share the burden of this investment.
Die Last dieser Investition müssen wir aufteilen.
Europarl v8

We have, as General Morrillon suggests, to 'share the burden' also.
Wie General Morillon bemerkt, müssen wir auch die Belastung gemeinsam tragen.
Europarl v8

At the political level, too, the EU is increasingly shouldering its share of the burden.
Auch auf politischer Ebene trägt die EU zunehmend ihren Teil bei.
News-Commentary v14

It is time for others to share the burden.
Es ist an der Zeit, dass andere die Last tragen helfen.
TildeMODEL v2018

Should the new CEEC members of the EU bear their share of the burden of curbing Community production?
Müßten diese Staaten dann nicht auch ihren Beitrag zur Eindämmung der Gemeinschaftsproduktion leisten?
TildeMODEL v2018

That we may share in the burden of grief.
Damit wir uns das Gewicht dieser Last teilen können.
OpenSubtitles v2018

I come of my own free will, wishing to share the burden of your pain.
Ich komme aus freien Stücken und möchte deinen Schmerz mit dir teilen.
OpenSubtitles v2018

See, I, too, share the burden of command.
Auch ich trage die Bürde des Kommandos.
OpenSubtitles v2018

By teaching them to share the burden.
Wir lehren sie, die Last gemeinsam zu tragen.
OpenSubtitles v2018

The European Union must assume its share of the burden.
Die Europäische Union muss ihrer Verantwortung gerecht werden.
TildeMODEL v2018

We think you should share the burden.
Wir glauben, du solltest diese Last mit uns teilen.
OpenSubtitles v2018

It's time for somebody else to share the burden.
Es ist Zeit, dass andere sich an der Last beteiligen.
OpenSubtitles v2018

Why don't you share the burden with a friend?
Wieso teilst du diese Belastung Nicht mit einem Freund?
OpenSubtitles v2018

Massachusetts must shoulder its share of the burden.
Massachusetts muss seinen Teil der Bürde tragen.
OpenSubtitles v2018

Can you share the burden and help us serve the customers?
Können verteilt die Lasten und helfen Sie uns, die Kunden zu bedienen?
ParaCrawl v7.1

Coatis and meerkats share the burden of bringing up their young collectively.
Nasenbären und Erdmännchen bewältigen die Last der Erziehung ihrer Jungen im Kollektiv.
ParaCrawl v7.1

It helped her to share the burden of the secret.
So muss sie die Last des Geheimnisses nicht allein tragen.
ParaCrawl v7.1

The more people share the burden of intimidation, the smaller that burden becomes.
Je mehr Menschen die Last der Einschüchterung tragen, desto geringer wird sie.
ParaCrawl v7.1