Translation of "Shared heritage" in German
What
specific
measures
does
the
Commission
plan
to
take
to
protect
the
shared
cultural
heritage
in
border
areas?
Welche
Schwerpunkte
zur
Erhaltung
des
gemeinsamen
kulturellen
Erbes
in
Grenzregionen
plant
die
Kommission?
Europarl v8
I
understand
you
and
Agent
Grasso
had
a
colloquy
about
our
shared
heritage.
Ich
hörte,
Sie
und
Agent
Grasso
hatten
einen
Diskurs
über
unser
Erbe.
OpenSubtitles v2018
This
model
is
the
outcome
of
our
shared
heritage
of
civilization.
Dieses
Modell
stellt
das
gemeinsame
Erbe
unserer
Zivilisation
dar.
EUbookshop v2
Part
of
our
shared
cultural
heritage
is
gone.
Uns
allen
wurde
damit
ein
Teil
des
kulturellen
Erbes
genommen.
ParaCrawl v7.1
Wildlife
is
part
of
our
shared
global
heritage.
Wilde
Tiere
sind
Teil
unseres
gemeinsamen
globalen
Erbes.
ParaCrawl v7.1
The
participating
artists
are
all
inspired
by
the
same
shared
cultural
heritage.
Die
beteiligten
Künstlerinnen
und
Künstler
sind
alle
durch
dasselbe
kulturelle
Erbe
angeregt
worden.
ParaCrawl v7.1
Wabash
emphasizes
our
manifold
but
shared
cultural
heritage.
Wabash
betont
unser
vielfältiges,
aber
gemeinsames
kulturelles
Erbe.
ParaCrawl v7.1
June
4
belongs
to
labour's
shared
heritage.
Der
4.
Juni
ist
Teil
des
gemeinsamen
Erbes
der
Arbeiterschaft.
ParaCrawl v7.1
An
icon
is
the
common
heritage
shared
by
all
Christians.
Die
Ikone
ist
gemeinsames
Erbe
aller
Christen.
ParaCrawl v7.1
The
identification
of
a
shared
cultural
heritage
is
an
opportunity
to
strengthen
a
single
and
united
Europe.
Die
Ermittlung
eines
gemeinsamen
Kulturerbes
ist
eine
Möglichkeit,
ein
einzigartiges
und
vereintes
Europa
zu
stärken.
Europarl v8
The
ten
Acceding
States
are
part
of
Europe's
shared
history,
heritage
and
culture.
Die
zehn
Beitrittsstaaten
haben
Anteil
an
der
gemeinsamen
Geschichte,
Tradition
und
Kultur
Europas.
TildeMODEL v2018
The
shared
heritage
of
this
important
European
region
is
presented
in
a
fascinating
rediscovery.
Als
faszinierende
Wiederentdeckung
wird
Gemeinsames
und
Unterschiedliches
in
dieser
bedeutsamen,
europäischen
Großregion
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
In
this
situation,
it
is
more
necessary
than
ever
to
reduce
the
gap
between
the
European
Union
and
its
citizens,
bringing
the
multinational
yet
shared
cultural
heritage
of
the
European
Union
to
its
citizens
and,
above
all,
to
future
generations.
Angesichts
dieser
Situation
ist
es
mehr
als
notwendig,
die
Lücke
zwischen
der
Europäischen
Union
und
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
schließen
und
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
sowie
vor
allem
den
zukünftigen
Generationen
das
multinationale
und
dennoch
gemeinsame
Kulturerbe
der
Europäischen
Union
näher
zu
bringen.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
human
rights
and
support
for
the
rule
of
law
in
the
fight
against
terrorism
belong
to
this
shared
heritage.
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
die
Menschenrechte
und
die
Wahrung
rechtstaatlicher
Grundsätze
beim
Kampf
gegen
den
Terrorismus
zu
diesem
gemeinsamen
Werteerbe
zählen.
Europarl v8
The
proposed
measure
of
promoting
European
heritage
using
a
transnational
website
appeals
to
young
Europeans
and
could
encourage
them
to
find
out
more
about
the
continent's
history,
to
familiarise
themselves
with
multinational
heritage
and
shared
cultural
heritage,
and
to
find
out
more
about
the
people
and
ideas
that
led
to
the
creation
of
the
European
Union
itself.
Die
vorgeschlagene
Maßnahme
zur
Förderung
des
europäischen
Erbes
durch
Nutzung
einer
transnationalen
Website
richtet
sich
an
junge
Europäerinnen
und
Europäer
und
könnte
ein
Anreiz
für
sie
sein,
mehr
über
die
Geschichte
des
Kontinents
zu
erfahren,
sich
mit
dem
multinationalen
Erbe
und
dem
gemeinsamen
Kulturerbe
vertraut
zu
machen
und
mehr
über
die
Menschen
und
Ideen,
die
zur
Schaffung
der
Europäischen
Union
selbst
geführt
haben,
herauszufinden.
Europarl v8
Indeed,
let
us
remember
that
even
if
Switzerland
is
not
part
of
the
European
Union,
it
has
made
a
major
contribution
to
building
the
values
and
freedoms
that
are
a
shared
heritage
of
the
European
continent.
Tatsächlich
sollten
wir
daran
denken,
dass
die
Schweiz,
selbst
wenn
sie
nicht
der
Europäischen
Union
angehört,
einen
großen
Beitrag
zur
Ausformung
der
Werte
und
Freiheiten
geleistet
hat,
die
ein
gemeinsames
Erbe
des
europäischen
Kontinents
darstellen.
Europarl v8
Where
our
shared
environmental
heritage
is
concerned,
the
financing
must
fit
the
policy,
not
vice
versa.
Wenn
es
um
unser
gemeinsames
Umwelterbe
geht,
muss
sich
die
Finanzierung
nach
der
Politik
richten,
und
nicht
umgekehrt.
Europarl v8