Translation of "Shareholding in the company" in German

According to provisional calculations, AREVA increased its shareholding in the company to considerably over 25 percent.
Nach vorläufigen Berechnungen hat AREVA seinen Anteil am Unternehmen auf deutlich über 25 Prozent ausgeweitet.
ParaCrawl v7.1

Their shareholding in the company as well as rights associated with their shares remain unchanged.
Ihre Beteiligung an der Gesellschaft bleibt ebenso unverändert, wie die mit ihren Aktien verbundenen Rechte.
ParaCrawl v7.1

Mid Europa Partners (MEP) increases its shareholding in the Company to 97.1% of total share capital.
Mid Europa Partners (MEP) erhöht seinen Anteil am Unternehmen auf 97,1% des Gesamtkapitals.
ParaCrawl v7.1

To ensure continuity, it is also planned to give the management a shareholding in the company.
Um die Kontinuität zu gewährleisten ist geplant, das Management als Gesellschafter am Unternehmen zu beteiligen.
ParaCrawl v7.1

The specific question relates to Defco Food company, which is a Danish producer of processed meat products, and the relationship with Danish Crown, the largest Danish cooperative slaughterhouse, which has a minority shareholding in the company concerned.
Die spezielle Frage bezieht sich auf das Unternehmen Defco Food, einen dänischen Produzenten von Fleischverarbeitungserzeugnissen, und seine Beziehung zu Danish Crown, dem größten dänischen genossenschaftlichen Schlachthof, der an dem betreffenden Unternehmen eine Minderheitsbeteiligung besitzt.
Europarl v8

As regards the statements by the Minister for Economic Affairs and Finance, the unfailing and repeated support of the State, expressed in a series of announcements from 12 July 2002 to 4 December 2002 and supplemented by a series of measures including the opening of the EUR 9 billion credit line and the irrevocable commitment by the State to participate in a capital increase in proportion to its shareholding in the Company, amounts to a commitment on its part, from which it cannot withdraw, to make good by all available means any failure by the Company to meet its financial commitments.
Zu den Erklärungen des Wirtschafts- und Finanzministers meint BT, die unerschütterliche und wiederholt bekräftigte Unterstützung seitens des Staates, die in verschiedenen Verlautbarungen zwischen dem 12. Juli 2002 und dem 4. Dezember 2002 zum Ausdruck gebracht und durch eine Reihe von Maßnahmen ergänzt worden sei, unter anderem durch die Bereitstellung einer Kreditlinie von 9 Mrd. EUR und die unwiderrufliche Zusage des Staates, sich entsprechend seinem Unternehmensanteil an einer Kapitalerhöhung zu beteiligen, stelle eine verbindliche Selbstverpflichtung des Staates dar, einer etwaigen Zahlungsunfähigkeit des Unternehmens mit allen Mitteln entgegenzuwirken.
DGT v2019

With regard to the shareholder loan and the operation to strengthen the Company's capital base, Bouygues Telecom maintains that, firstly, the opening of a EUR 9 billion credit line for the benefit of France Télécom and, secondly, the irrevocable commitment by the State to participate in any future capital increase in proportion to its shareholding in the Company followed by the recapitalisation operation as such, are the implementation of the state guarantee and are financed by state resources.
Hinsichtlich des Aktionärsvorschusses und der Kapitalaufstockung vertritt BT die Ansicht, dass zum einen die Bereitstellung einer Kreditlinie von 9 Mrd. EUR zugunsten von FT und zum anderen die unwiderrufliche Zusage des Staates, sich entsprechend seinem Unternehmensanteil an einer künftigen Kapitalerhöhung zu beteiligen, gefolgt von der eigentlichen Rekapitalisierung, die Umsetzung der staatlichen Garantie darstellten und mit Staatsgeldern finanziert worden seien.
DGT v2019

The reduction in IFB’s logistics capacity also resulted from the fact that IFB’s shareholding in the company CNC (now Naviland Cargo) weakened, from 10 % in 2002 to 2 % currently.
Die Verringerung der Kapazitäten im Logistikbereich der IFB sei auch eine Folge der Verringerung der Beteiligung von IFB an der Gesellschaft CNC (heute Naviland Cargo) von 10 % im Jahr 2002 auf derzeit 2 % gewesen.
DGT v2019

The State undertook, in particular as regards salaried staff, to retain a shareholding in the company of 25 %.
Der Staat verpflichtete sich insbesondere gegenüber den Beschäftigten, 25 % der Aktien des Unternehmens zu behalten.
DGT v2019

In their reply to the letter initiating the procedure, the Belgian authorities also informed the Commission that they were withdrawing the notification of 28 January 2005, in which they had informed the Commission of SNCB’s and IFB’s intention, in addition to what was provided for in Article 4 of the framework agreement, to proceed with an increase in additional capital of EUR 5 million by a contribution in kind of a 47 % shareholding in the company TRW [6] by SNCB.
In ihrer Antwort auf das Schreiben über die Einleitung des Verfahrens teilten die belgischen Behörden der Kommission auch die Rücknahme ihrer Notifikation vom 29. Januar 2005 mit, in der sie die Kommission über die Absicht der SNCB und IFB informierte, eine über Artikel 4 des Rahmenvertrags hinausgehende zusätzliche Kapitalerhöhung in Höhe von 5 Mio. EUR durch die Einbringung der 47%igen Beteiligung der SNCB an der Gesellschaft TRW [6] durchzuführen.
DGT v2019

IFB’s shareholding in NFTI-ou required IFB, under the terms of a letter of intent, to finance a share of the losses corresponding to its shareholding in the company.
Die Beteiligung der IFB an NFTI-ou hatte zur Folge, dass die IFB in einer Verpflichtungserklärung zusagen musste, einen Anteil der Verluste entsprechend ihrer Beteiligung an der Gesellschaft zu tragen.
DGT v2019

In order to divest its shareholding in the company, IFB negotiated with Port Autonome de Dunkerque the lifting of the commitments resulting from the letter of intent.
Um ihre Beteiligung an der Gesellschaft zu veräußern, verhandelte die IFB mit dem Hafen Dünkirchen über die Aufhebung der Pflichten aus der Verpflichtungserklärung.
DGT v2019

In the letter initiating the procedure (points 262 to 264), the Commission expressed doubts as to whether these measures were sufficient, notably in view of the fact that it was envisaged that SNCB’s shareholding in the company TRW, which retains significant shareholdings in the Brussels and Zeebrugge terminals, would be transferred to IFB, and that IFB owns minority shareholdings in a number of important Belgian terminals.
Im Schreiben über die Einleitung des Verfahrens (Randnummern 262 bis 264) äußerte die Kommission Bedenken darüber, ob diese Maßnahmen ausreichten, insbesondere da die Gesellschaft TRW bedeutende Anteile an den Terminals von Brüssel und Zeebrugge hielt (wobei auch beabsichtigt war, dass die SNCB ihre Beteiligung an TRW in die IFB einbringen würde) und da die IFB zahlreiche Minderheitsbeteiligungen an belgischen Terminals besaß.
DGT v2019

The Belgian authorities, in their reply to the letter initiating the procedure, had informed the Commission that SNCB was relinquishing to IFB the contribution in kind of its shareholding in the company TRW, and retracting its notification of 28 February 2005.
Die belgischen Behörden hatten die Kommission in ihrer Antwort auf das Schreiben über die Einleitung des Verfahrens darüber informiert, dass die SNCB auf die Sacheinlage ihrer Beteiligung an der Gesellschaft TRW in die IFB verzichte und ihre Notifikation vom 28. Februar 2005 zurückziehe.
DGT v2019

Accordingly, France takes the view that the return on investment remains guaranteed by virtue of its shareholding of 25 % in the company in so far as that holding enjoys a guarantee of very high return.
Nach Ansicht Frankreichs bleibe die Kapitalrendite aufgrund der 25 %igen Beteiligung am Kapital des Unternehmens garantiert, da für diese Beteiligung ein sehr hoher Ertrag garantiert werde.
DGT v2019

A company resident in a Member State may therefore rely on those provisions in order to call into question the legality of such rules, irrespective of the size of its shareholding in the company paying dividends established in a third country.
Eine in einem Mitgliedstaat ansässige Gesellschaft kann sich daher unabhängig vom Umfang der Beteiligung, die sie an der in einem Drittland niedergelassenen Dividenden ausschüttenden Gesellschaft hält, auf diese Bestimmungen berufen, um die Rechtmäßigkeit einer solchen Regelung in Frage zu stellen.
TildeMODEL v2018

In order to fulfil this criterion, the decision requires the following measures to restore the competitive situation and compensate competitors: (i) some divestments on top of the substantial ones already carried out by Alstom in 2003, (ii) setting up a joint venture and industrial partnerships covering certain existing activities, (iii) control on pricing policy and acquisitions of companies during four years, (iv) divesting the State’s shareholding in the company, and (v) adopting measures to foster the opening of the French rolling-stock market.
Zur Erfüllung dieses Kriteriums verlangt die Entscheidung folgende Maßnahmen zur Wiederherstellung der Wettbewerbslage und Ausgleichsmaßnahmen für Wettbewerber: (i) weitere Veräußerungen zusätzlich zu denen, die Alstom bereits 2003 vorgenommen hat, (ii) Gründung eines Gemeinschaftsunternehmens und Abschluss von Industriepartnerschaften für bestimmte Geschäftsbereiche, (iii) Kontrolle der Preispolitik und Unternehmensübernahmen für vier Jahre, (iv) Abzug des staatlichen Kapitalanteils am Unternehmen sowie (v) Maßnahmen zur weiteren Öffnung des französischen Marktes für rollendes Material.
TildeMODEL v2018