Translation of "Sharp curve" in German

We've got a sharp curve 1000 meters ahead.
Tausend Meter vor uns kommt eine scharfe Kurve.
OpenSubtitles v2018

The actual Waseberg then starts after a sharp right curve.
Der eigentliche Waseberg beginnt dann nach einer scharfen Rechtskurve.
WikiMatrix v1

Visitors should follow the path until they reach a sharp curve.
Man folgt dem Weg, bis eine enge Kurve erreicht wird.
WikiMatrix v1

The Youth Hostel is located at the first sharp left-hand curve (sizeable Kurhaus Building).
Die Jugendherberge befindet sich in der ersten scharfen Linkskurve (mächtiger Kurhaus-Bau).
ParaCrawl v7.1

Note the entrance to the site is located directly behind a sharp curve.
Achtung die Einfahrt zum Campingplatz liegt unmittelbar hinter einer scharfen Kurve.
ParaCrawl v7.1

It's in the sharp curve, and it goes quite steep up.
Es ist gleich in der scharfen Kurve und geht steil die Rinne hoch.
ParaCrawl v7.1

It is like a road with a very sharp curve.
Es geht uns wie auf einer Straße mit einer sehr scharfen Kurve.
ParaCrawl v7.1

One sharp curve and two loopings later a cloud heart decorates the sky.
Eine scharfe Kurve und zwei Loopings später prangt ein Wolkenherz am Himmel.
ParaCrawl v7.1

Until 1952 the halt was situated about 200 meter further, exactly in the sharp curve.
Bis 1952 lag dieser Haltestelle ca.200 Meter weiter in einer scharfen Kurve.
ParaCrawl v7.1

This is why I believe that we can say that these five years have been a very sharp learning curve.
Deshalb können wir meines Erachtens sagen, dass diese fünf Jahre eine sehr steile Lernkurve waren.
Europarl v8

The GN-Bahn would now be diverted to Moritzplatz and then round a sharp curve to Neanderstraße.
Die GN-Bahn sollte nun zum Moritzplatz schwenken und dann eine scharfe Kurve zur Neanderstraße machen.
WikiMatrix v1

After a sharp left curve, a very pretty view of the Bohemian landscape and its volcanic mountains becomes visible.
Nach einer scharfen Linkskurve kommt eine wirklich schöne Aussicht ins Böhmische Land mit seinen vulkanischen Bergen.
ParaCrawl v7.1

To the northwest, two twin-track connecting tunnels were to run in parallel and after a sharp curve to the northeast would divide south of Mittnachtstrasse station (in the Wolframstraße area) into a branch towards Feuerbach and a branch towards Bad Cannstatt.
Nordwestlich sollten sich zwei je zweigleisige Anschlusstunnel anschließen, die nach einem engen Bogen in nordöstlicher Richtung, südlich des Bahnhofs Mittnachtstraße (auf Höhe der Wolframstraße), sich in einen Ast gen Feuerbach und einen gen Bad Cannstatt aufteilen sollten.
WikiMatrix v1