Translation of "Sharp downturn" in German

In a downturn , sharp movements occur in the opposite direction .
In einem Abschwung kommt es leicht zu Übertreibungen in die entgegen gesetzte Richtung .
ECB v1

The European economy is facing a sharp downturn resulting from the financial crisis.
Die europäische Wirtschaft erlebt einen starken Abschwung infolge der Finanzkrise.
DGT v2019

Given the context of the sharp economic downturn, reducing salary expenditures can also act to save jobs.
Angesichts des starken Konjunktureinbruchs könnte eine Reduzierung der Lohnausgaben auch Arbeitsplätze retten.
EUbookshop v2

This devaluation is the consequence of a very sharp downturn in the Finnish economy.
Ursache hierfür war der scharfe Einbruch der Binnenkonjunktur.
EUbookshop v2

Equity markets worldwide experienced a sharp downturn in the third quarter.
Im dritten Quartal haben die Aktienmärkte weltweit deutlich nachgegeben.
ParaCrawl v7.1

When the housing bubble burst, it led to a sharp downturn in the construction equipment sector in the second half of 2008.
Das Platzen der Immobilienblase führte im zweiten Halbjahr 2008 zu einem starken Abschwung in der Baumaschinenbranche.
TildeMODEL v2018

Looking forward, a sharp economic downturn is expected in view of the rapidly worsening external environment.
Wegen des sich rapide verschlechternden externen Umfeldes wird es voraussichtlich zu einem deutlichen Wirtschaftsabschwung kommen.
DGT v2019

Many people have lost their jobs due to border restrictions and closures, leading to a sharp economic downturn.
Die Grenzabriegelungen und Einreisebeschränkungen führten zum Verlust zahlreicher Arbeitsplätze und zu einem drastischen wirtschaftlichen Einbruch.
TildeMODEL v2018

The crisis in global financial markets has led to a sharp downturn in the world economy.
Die Krise an den globalen Finanzmärkten mündete mittlerweile in einen scharfen Einbruch der Weltkonjunktur.
ParaCrawl v7.1

The sharp economic downturn in a number of countries in this region can indeed have an adverse impact on the economies of the same European Union Member States, in particular those whose commercial banks have extended, often through their local subsidiary, significant credits to enterprises and households in the countries of the region.
Der scharfe wirtschaftliche Abschwung einer Reihe von Ländern in dieser Region kann tatsächlich eine nachteilige Auswirkung auf die Volkswirtschaften derselben EU-Mitgliedstaaten haben, insbesondere auf diejenigen, deren Geschäftsbanken, oft durch ihre Tochtergesellschaften, den Unternehmen und Haushalten in den Ländern dieser Region erhebliche Kredite gewährt haben.
Europarl v8

It is marked by an intensification and broadening of the global financial market turbulence -- in particular since September last year -- and a sharp downturn in the world economy .
Diese ist geprägt von einer Verschärfung und Ausweitung der globalen Finanzmarkt-Turbulenzen -- insbesondere seit September letzten Jahres -- und einem starken konjunkturellen Abschwung der Weltwirtschaft .
ECB v1

Labour demand is also projected to be dampened by downward wage rigidities in the context of the sharp downturn in activity .
Der Bedarf an Arbeitskräften wird den Projektionen zufolge auch durch Abwärtsrigiditäten bei den Löhnen im Kontext des ausgeprägten Konjunkturabschwungs gedämpft .
ECB v1

Yet most people’s instinct was to characterize the shock as temporary and reversible – a V-shape disruption, featuring a sharp downturn and a rapid recovery.
Dennoch beschrieben die meisten Menschen den Schock als vorübergehendes und umkehrbares Phänomen – als V-förmige Störung mit einem drastischen Einbruch gefolgt von einer raschen Erholung.
News-Commentary v14

After a sharp downturn in 1999-2001, the economy grew by 5% per year on average from 2002 to 2012.
Nach einem steilen Abschwung in den Jahren 1999-2001 hat die Konjunktur zwischen 2002 und 2012 jährlich durchschnittlich 5% zugelegt.
News-Commentary v14

This deterioration is linked to the sharp economic downturn, which led to a stronger-than-expected increase in the deficit, despite a substantial package of fiscal savings.
Diese Verschlechterung steht im Zusammenhang mit dem drastischen Konjunkturabschwung, der trotz eines beachtlichen Pakets von Haushaltssparmaßnahmen zu einem über den Erwartungen liegenden Defizitanstieg führte.
TildeMODEL v2018

Over the period 1996-2000 economic growth averaged 5.1%, but was followed by a sharp economic downturn in 2001–2002 which triggered a rapid deterioration in the fiscal accounts.
Im Zeitraum 1996-2000 lag das Wirtschaftswachstum im Durchschnitt bei 5,1 %, es kam jedoch anschließend 2001-2002 zu einem ausgeprägten Konjunkturabschwung, der eine rasche Verschlechterung der Haushaltslage auslöste.
TildeMODEL v2018

The Commission notes that, although the aviation market experienced a sharp downturn at the beginning of 2009, the capacity reductions and cap on growth must be assessed over the entire period for which they apply, taking into account the potential for market recovery from 2010, resulting in a further decrease in the airline’s market share.
Die Kommission merkt an, dass der Luftverkehrsmarkt Anfang des Jahres 2009 zwar einen deutlichen Abschwung erlebt hat, die Kapazitätsreduktionen und die Wachstumsobergrenze jedoch über den gesamten Zeitraum, während dessen sie gelten, beurteilt werden müssen, wobei das Potenzial einer Markterholung von 2010 an zu berücksichtigen ist, die sich in einer weiteren Abnahme des Marktanteils des Luftverkehrsunternehmens äußern würde.
DGT v2019

This sector grew fast in the late nineties, but underwent a sharp downturn in 2000 and 2001 which led the Council and the Commission to closely monitor the situation in the electronic communications sector and to report ahead of the 2003 Spring European Council meeting.
Die Branche der elektronischen Kommuni­kation ist in den späten 90er Jahren schnell gewachsen, aber in den Jahren 2000/2001 kam es zu einem starken Rückgang, der Rat und Kommission veranlasste, die Situation in der Branche der elektronischen Kommunikation aufmerksam zu verfolgen und für die Tagung des Europäischen Rates im Frühjahr 2003 einen Bericht vorzulegen.
TildeMODEL v2018