Translation of "Ship in distress" in German

A ship was in heavy distress.
Ein Schiff war in großer Not.
ParaCrawl v7.1

The accommodation of a ship in distress can cause substantial damage to goods, persons and the environment.
Die Aufnahme eines Schiffes in Seenot kann zu großen Sach-, Personen- und Umweltschäden führen.
TildeMODEL v2018

The unframed print of A Ship in Distress will be shipped rolled up in a postal tube.
Der nicht eingerahmte Kunstdruck von A Ship in Distress wird eingerollt in einem Versandrohr verschickt.
ParaCrawl v7.1

I should like to know, once we have all the facts, what we can do to improve the situation, so that a ship in distress is not turned down, which, I assume, exacerbated the situation, but can berth somewhere so that the disaster is kept down to an absolute minimum.
Wenn uns einmal sämtliche Tatsachen bekannt sind, dann möchte ich wissen, was wir verbessern können, damit ein Schiff in Seenot nicht abgewiesen wird, was vermutlich die Katastrophe nur noch verschlimmert hat, sondern irgendwo ankern kann, damit das Ausmaß möglichst gering gehalten wird.
Europarl v8

So even if a captain abandons his ship in distress, he is generally responsible for it in his absence and would be compelled to return to the ship until danger to the vessel has relented.
Selbst wenn der Kapitän in einer Notlage das Schiff verlässt, endet seine Verantwortung dafür nicht, und er ist verpflichtet, zu seinem Schiff zurückzukehren, sobald die Gefahr nachlässt.
Wikipedia v1.0

The Commission should therefore examine the possibilities for introducing an adequate system of compensation for ports in the Community accommodating a ship in distress and the feasibility of requiring a ship coming to a Community port to be adequately insured.
Die Kommission sollte daher die Möglichkeit prüfen, ein angemessenes Entschädigungssystem für Häfen in der Gemeinschaft, die ein Schiff in Seenot aufnehmen, einzuführen sowie Schiffen, die einen Hafen in der Gemeinschaft anlaufen, den Abschluss einer angemessenen Versicherung zur Auflage zu machen.
JRC-Acquis v3.0

Ports accommodating a ship in distress should be able to rely on prompt compensation for any costs and damage involved in this operation.
Häfen, die ein Schiff in Seenot aufnehmen, sollten mit einem zügigen Ausgleich der Kosten und der etwaigen Schäden, die dadurch entstehen, rechnen können.
JRC-Acquis v3.0

From the initial assessment it appears that the Agency should in principle make use of two types of pollution response ships: (a) ships able to pump up oil or chemical and stabilise a ship in distress in order to limit the pollution threat and (b) ships capable to perform clean up operations at sea (skimming oil from the sea, use of dissolving chemicals or other methods) before the pollution reaches the shore.
Der ersten Einschätzung zufolge sollte die Agentur im Prinzip zwei Arten von Schiffen zur Bekämpfung von Verschmutzung einsetzen: a) Schiffe, die Öl oder Chemikalien abpumpen und ein havariertes Schiff stabilisieren können, um das Ausmaß der drohenden Umweltverschmutzung zu begrenzen, und b) Schiffe, die Säuberungsmaßnahmen auf See durchführen können (Absaugen von Öl von der Wasseroberfläche, Einsatz von Lösungsmitteln oder anderer Methoden) bevor ein Verschmutzungsteppich die Küste erreicht.
TildeMODEL v2018

The ship was in distress in very heavy weather and survived for six days before it sank.
Das Schiff war bei sehr schwerer See in Not geraten und hielt den widrigen Witterungsverhältnissen 6 Tage stand, ehe es sank.
TildeMODEL v2018

The accommodation of a ship in distress in a place of refuge shall be the subject of a prior assessment of the situation and a decision taken by an independent competent authority designated by the Member State.
Die Aufnahme eines Schiffes in Seenot ist Gegenstand einer vorherigen Bewertung der Situation und einer Entscheidung einer vom Mitgliedstaat benannten zuständigen unabhängigen Behörde.
TildeMODEL v2018

Within this Activity, a separation of commitments is made in two main categories of actions by the Agency in the pollution response field: (a) the operation of specialised pollution response ships of innovative type, capable to operate clean up operations in heavy seas (stabilise and pump up oil from a ship in distress) and (b) the operation of smaller multipurpose ships, with appropriate equipment, able to intervene quickly and limit the effect of pollution (skimming oil from the sea, use of dissolving chemicals or other methods), before the spill reaches the shore.
Innerhalb dieser Tätigkeit wird eine Trennung der Verpflichtungsermächtigungen in zwei Hauptkategorien von Aktionen der Agentur im Bereich des Eingreifens bei Verschmutzung vorgenommen: a) Betrieb innovativer Spezialschiffe zur Verschmutzungsbekämpfung, die Säuberungsaktionen bei schwerer See durchführen können (Abpumpen von Öl aus havarierten Schiffen, Stabilisierung derselben) und b) Betrieb kleinerer Mehrzweckschiffe mit geeigneter Ausrüstung, die rasch eingreifen und das Ausmaß von Verschmutzungen begrenzen können (Absaugen von Öl von der Wasseroberfläche, Einsatz von Lösungsmitteln oder anderer Methoden) bevor ein Verschmutzungsteppich die Küste erreicht.
TildeMODEL v2018

Indeed, a port may be putting itself at considerable risk by accepting a ship in distress, endangering local inhabitants and the environment, especially as the areas concerned, particularly estuaries, are often areas which are environmentally very vulnerable.
Die Aufnahme eines Schiffes in Seenot in einem Hafen kann allerdings ein nicht zu unterschätzendes Risiko für die örtliche Bevölkerung wie für die Umwelt bedeuten, zumal die betreffenden Küstenstriche, insbesondere Flussmündungen, gleichzeitig sehr empfindliche ökologische Zonen darstellen.
TildeMODEL v2018

In the event of a situation of distress at sea, that is to say, a situation that could give rise to loss of a vessel or an environmental or navigational hazard, a decision may have to be taken as regards the accommodation of a ship in distress in a place of refuge.
In einer Notsituation auf See, das bedeutet in einer Situation, die zum Verlust eines Schiffes oder zu einer Gefahr für die Umwelt oder die Schifffahrt führen könnte, kann eine Entscheidung über die Aufnahme eines solchen Schiffes in einem Notliegeplatz erforderlich sein.
TildeMODEL v2018

Prior to accommodating a ship in distress in a place of refuge, the Member State may request the ship’s operator, agent or master to present an insurance certificate or a financial guarantee, within the meaning of Article X of Directive XX/XXXX/EC [on the civil liability and financial guarantees of shipowners], covering his liability for damage caused by the ship.
Vor der Aufnahme eines Schiffes in Seenot in einem Notliegeplatz kann der Mitgliedstaat von dem Betreiber, Agenten oder Kapitän eines Schiffes die Vorlage einer Versicherungsbescheinigung oder des Nachweises einer Sicherheitsleistung gemäß der Richtlinie XX/XXXX/EG [über die zivilrechtliche Haftung und die Sicherheitsleistungen von Schiffseignern] verlangen.
TildeMODEL v2018

To this end, the competent authority responsible for determining the appropriate place of refuge for accommodating a ship in distress should offer the necessary guarantees of independence and be fully capable of enforcing its decisions.
Zu diesem Zweck muss die zuständige Behörde, die mit der Bestimmung des für die Aufnahme eines in Seenot geratenen Schiffes geeigneten Notliegeplatzes betraut ist, die erforderliche Gewähr für ihre Unabhängigkeit bieten und ihre Entscheidungen uneingeschränkt durchsetzen können.
TildeMODEL v2018

Map depicts Northafrica with the countries of Algeria, Tunsesia, Lybia and partly Egypt. Alos showing Sicily and a decorative ship in distress.
Karte zeigt Nordafrika mit den Ländern Algerien, Tunesien, Lybien, teilweise Ägypten, Sicilien und einem Segelschiff in Not.
CCAligned v1

If itâ s a magnificent cruise ship in distress on the open sea, a stricken excursion boat on a river or a smart pleasure boat on a lake which has suffered a shipping accident â a functioning or a faulty life jacket can make the difference between life and death.
Ob ein prächtiges Kreuzfahrtschiff auf offenem Meer in Not gerät, ein groà es Ausflugsboot auf einem Fluss havariert oder ein schmucker Vergnügungsdampfer auf einem See einen Schiffsunfall erleidet â immer wieder kann eine funktionierende oder eine fehlerhafte Schwimmweste über Leben oder Tod entscheiden.
ParaCrawl v7.1

If it's a magnificent cruise ship in distress on the open sea, a stricken excursion boat on a river or a smart pleasure boat on a lake which has suffered a shipping accident – a functioning or a faulty life jacket can make the difference between life and death.
Ob ein prächtiges Kreuzfahrtschiff auf offenem Meer in Not gerät, ein großes Ausflugsboot auf einem Fluss havariert oder ein schmucker Vergnügungsdampfer auf einem See einen Schiffsunfall erleidet – immer wieder kann eine funktionierende oder eine fehlerhafte Schwimmweste über Leben oder Tod entscheiden.
ParaCrawl v7.1

We have also tightened up the arrangement for the accommodation of ships in distress.
Des Weiteren haben wir die Vereinbarung für die Hilfe von in Not geratenen Schiffen enger gefasst.
Europarl v8

The directive will also require Member States to determine ports of refuge for ships in distress.
Aufgrund dieser Richtlinie sind die Mitgliedstaaten außerdem zur Einrichtung von Schutzhäfen für Schiffe in Not verpflichtet.
Europarl v8

Plans for accommodating ships in distress shall be made available upon demand.
Die Pläne für die Aufnahme von Schiffen in Seenot werden auf Anfrage zur Verfügung gestellt.
JRC-Acquis v3.0

So there has to be a legal framework to accommodate ships in distress.
Es bedarf demnach eines Rechtsrahmens, der die Aufnahme von Schiffen in Seenot ermöglicht.
TildeMODEL v2018

It will also require each maritime Member State to establish places of refuge for ships in distress.
Zudem wird jeder Küstenstaat der EU verpflichtet, Notliegeplätze für Schiffe in Seenot einzurichten.
EUbookshop v2

A foehn storm can leave unroofed houses, ships in distress, overturned electricity pylons and trees in its wake.
Abgedeckte Hausdächer, Schiffe in Seenot, umgeknickte Strommasten und Bäume können Folgen eines Föhnsturms sein.
ParaCrawl v7.1

He also used his skills and knowledge in helping many ships and crews in distress at sea.
Mit seinen Fähigkeiten und Kenntnissen half er zudem vielen Schiffen und Besatzungen aus der Seenot.
ParaCrawl v7.1

So, if a vessel with no papers lies offshore and then, due to extreme weather, becomes at risk, it must be allowed entry because Mr Sterckx established the right of ships in distress to a place of refuge.
Hat ein Schiff also keine Papiere, ankert vor der Küste und wird dann aufgrund von schlechten Wetterverhältnissen Gefahren ausgesetzt, muss ihm der Zugang zum Hafen genehmigt werden, weil Dirk Sterckx für Schiffe, die sich in einer Notlage befinden, das Recht auf Zuflucht festgelegt hat.
Europarl v8

Reinforced rules on the accommodation of ships in distress in a place of refuge will make sure we can prevent shipping accidents from turning into environmental disasters.
Verschärfte Vorschriften zur Unterbringung von in Not geratenen Schiffen an einem Zufluchtsort werden dafür sorgen, sicherzustellen, dass Schiffsunglücke nicht zu Umweltkatastrophen führen.
Europarl v8

I believe that ships in distress must be received in specially equipped areas where they can be given the assistance they need.
Ich vertrete die Meinung, dass in Not geratenen Schiffen ein speziell für solche Situationen ausgestatteter Bereich zugewiesen werden sollte, in dem man dann die entsprechende Unterstützung anbieten kann.
Europarl v8

The aim is to have high-quality authorities - for the accommodation of ships in distress, for example - in all Member States.
Das Ziel besteht darin, in allen Mitgliedstaaten hervorragend funktionierende Behörden zu haben, die beispielsweise in Not geratenen Schiffen Unterstützung anbieten können.
Europarl v8

Lastly, it is absolutely essential that there should be standards governing the conditions under which dangerous goods are transported and rules for the prevention of marine pollution, as well as regulated procedures for rapid assistance to ships in distress.
Schließlich werden unbedingt Normen für die Verpackung von Gefahrengut beim Transport gebraucht und zur Verhütung der Meeresverschmutzung aber auch für die Bedingungen bei dringenden Hilfsaktionen für Schiffe in Seenot.
Europarl v8

Regarding ports of refuge, for example, the Member States must draw up plans for accommodating ships in distress.
Im Falle der Schutzhäfen müssen die Mitgliedstaaten beispielsweise Pläne für die Aufnahme von Schiffen in Not erstellen.
Europarl v8

These concern ports of refuge, safe havens for ships in distress - the Erika proved that these are necessary - sound equipment - and for me, this not only includes station tugs but also installations that can limit pollution - timing (determining a strict period of time within which Member States must have made their measures known, namely 18 months) - Parliament added this provision - and compensation for a port or coastal point which accommodates vessels.
Zufluchtsstellen, sichere Häfen für Schiffe in Not - die Erika hat bewiesen, wie wichtig das ist -, eine ordnungsgemäße Ausrüstung - und aus meiner Sicht heißt das auch Schleppboote sowie Einrichtungen, die die Verschmutzung begrenzen können -, ein timing, das Festschreiben einer Frist, nämlich 18 Monate, binnen der die Mitgliedstaaten Auskunft über ihre Maßnahmen geben müssen, - das hat das Parlament hinzugefügt -, und Entschädigung eines Hafens oder Platzes an der Küste, an dem ein Schiff Zuflucht findet.
Europarl v8

In its conclusions approved on 6 December 2002, and in points 1, 5 and 8 in particular, the Council invited the Commission 'as a matter of urgency, to present a proposal concerning an accelerated phasing out of single hull tankers', called upon Member States 'to accelerate the transposition of the amended directive with a view to applying the enhanced control measures as soon as possible, and preferably before 1 January 2003' and urged the Member States 'to establish as early as possible and no later than by 1July 2003 plans for the identification of places of refuge for ships in distress'.
Der Rat hat in seinen am 6. Dezember angenommenen Schlussfolgerungen, insbesondere in den Punkten 1, 5 und 8, die Kommission dringend ersucht, 'einen Vorschlag für eine beschleunigte Außerdienststellung von Einhüllen-Tankschiffen vorzulegen', sowie die Mitgliedstaaten aufgefordert, 'die Umsetzung der geänderten Richtlinie voranzutreiben, damit die verbesserten Kontrollmaßnahmen so bald wie möglich, vorzugsweise bis 1. Januar 2003, angewendet werden', und 'so früh wie möglich und spätestens bis zum 1. Juli 2003 Pläne für die Ausweisung von Notliegeplätzen für Schiffe in Seenot zu erstellen'.
Europarl v8

We must indeed ensure that ships in distress can be accommodated urgently in these ports, which will have to be suitably equipped to carry out the necessary repairs.
Schiffe in Not müssen in dringenden Fällen in den Häfen aufgenommen werden können, die deshalb für die Durchführung der erforderlichen Reparaturen ausgestattet sein müssen.
Europarl v8

We need ports that can accommodate ships in distress, but if those ports are to allow ships to enter, we need compensation arrangements.
Wir wollen Fluchthäfen, um Schiffe zu sichern, aber damit die Häfen die Schiffe auch einlaufen lassen, brauchen wir Entschädigungsleistungen.
Europarl v8

Commissioner, I urge you to sort out those arrangements more quickly, because ports will then be far more willing to accommodate ships in distress and a case like that of the Erika II can be avoided.
Frau Kommissarin, kommen Sie rascher zu einer Regelung, dann wird die Bereitschaft von Häfen, auch Schiffe in schwierigen Situationen einlaufen zu lassen, sehr viel größer sein, und ein Fall wie Erika II kann verhindert werden.
Europarl v8

Mr President, the European Union Member States agreed last summer that ships in distress should immediately be accommodated in a place of refuge.
Herr Präsident, von den Mitgliedstaaten der Europäischen Union wurde im Sommer des vergangenen Jahres beschlossen, dass Schiffe in Seenot unverzüglich einen Nothafen anlaufen sollten.
Europarl v8

With regard to places of refuge, the evaluation of plans for providing refuge for ships in distress conducted by the Commission in cooperation with the European Maritime Safety Agency has now been completed.
Was die Notliegeplätze betrifft, so ist die von der Kommission in Zusammenarbeit mit der Europäischen Agentur für die Sicherheit im Seeverkehr durchgeführte Bewertung der Pläne für die Aufnahme von Schiffen in Seenot nun abgeschlossen.
Europarl v8