Translation of "Shipmaster" in German

And the shipmaster came to him, and said to him: Why art thou fast asleep?
Der Kapitän ging zu ihm und sagte: Wie kannst du schlafen?
ParaCrawl v7.1

Where was Marcion then, that shipmaster of Pontus, the zealous student of Stoicism?
Wo war Marcion dann, dieser Shipmaster von Pontus, der eifrige Kursteilnehmer des Stoicism?
ParaCrawl v7.1

It is named after Paula, wife of the shipmaster Richard Ritter von Barry.
Benannt ist er nach Paula, der Frau des Schiffsführers Richard Ritter von Barry.
ParaCrawl v7.1

According to the newspaper, the shipmaster didn't want to say what his destination was.
Wie die Zeitung berichtet, wollte der Kapitän nicht sagen, welches sein Ziel sei.
ParaCrawl v7.1

In the summer of 1897 Sverdrup worked as the shipmaster of "Lofoten", a passenger ship to and from Svalbard.
Im Sommer 1897 führte Sverdrup als Kapitän der "Lofoten" sieben einwöchige Touristenfahrten nach Spitzbergen durch.
Wikipedia v1.0

Uhtred befriends Ragnar's son Rorik and has many clashes with one boy in particular, Sven, son of Kjartan, a shipmaster in Ragnar's small fleet.
Uhtred freundet sich mit Ragnars Sohn Rorik an und kämpft mit ihm besonders oft gegen einen Jungen namens Sven, der der Sohn von Kjartan, der ein Schiffsmeister von Ragnars kleiner Flotte, ist.
Wikipedia v1.0

Uhtred befriends Ragnar's youngest son Rorik and has many clashes with one boy in particular, Sven, son of Kjartan, a shipmaster in Ragnar's small fleet.
Uhtred freundet sich mit Ragnars Sohn Rorik an und kämpft mit ihm besonders oft gegen einen Jungen namens Sven, der der Sohn von Kjartan ist, einem Schiffsmeister von Ragnars kleiner Flotte.
WikiMatrix v1

And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,
Alle Kapitäne und Schiffsreisenden, die Matrosen und alle, die ihren Unterhalt auf See verdienen, machten schon in der Ferne Halt,
ParaCrawl v7.1

So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper?
Da trat der Kapitän an ihn heran und sagte zu ihm: Was ist mit dir, du Schläfer?
ParaCrawl v7.1

And every shipmaster, and all who navigate on lakes, and mariners, and those who work at sea, stood far away.
Und jedes shipmaster, und alle, die auf Seen navigieren, und Seemänner, und diejenigen, die auf See arbeiten, stand weit weg.
ParaCrawl v7.1

Thus, the performance and capabilities of the "shipmaster" are constant across all tests and the results obtained from the individual simulation runs can be compared.
Damit wird gewährleistet, dass die Leistungen und Fähigkeiten des "Schiffsführers" für die gesamten Untersuchungen konstant und die Ergebnisse der einzelnen Simulationsfahrten untereinander vergleichbar sind.
ParaCrawl v7.1

And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, 18:18 And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!
Alle Kapitäne und Schiffsreisenden, die Matrosen und alle, die ihren Unterhalt auf See verdienen, machten schon in der Ferne Halt, 18:18 als sie den Rauch der brennenden Stadt sahen, und sie riefen: Wer konnte sich mit der großen Stadt messen?
ParaCrawl v7.1

The EESC expresses its concern about the continued attitude of regulators who view shipmasters as having the overriding responsibility of ships.
Der EWSA äußert ebenfalls Bedenken hinsichtlich der von Aufsichtsbehörden weiterhin vertretenen Auffassung, dass die Verantwortung für ein Schiff in erster Linie von seinem Kapitän getragen wird.
TildeMODEL v2018

This regulatory framework should allow shipmasters who do not speak the country’s native language to obtain pilotage exemptions.
In diesem Rechtsrahmen sollte die Möglichkeit eingeräumt werden, dass auch Kapitäne, die die Landessprache nicht beherrschen, von der Lotsenannahmepflicht befreit werden können.
TildeMODEL v2018

The IMO Assembly urged with this latter Resolution in November 1995 contracting Governments, classification societies, ship owners, ship operators, shipmasters and terminal operators, to take immediate measures along the lines specified in the Annex to the Resolution, pending the development of survey and maintenance requirements for ships carrying dry bulk cargoes by IACS.
Mit der letztgenannten Entschließung hatte die IMO-Versammlung im November 1995 die Regierungen der Vertragsstaaten, die Klassifizierungsgesellschaften, Schiffseigner, Reeder, Kapitäne und Betreiber von Umschlagsanlagen aufgefordert, in Erwartung der von der IACS zu entwickelnden Vorschriften für die Untersuchung und Instandhaltung von Massengutschiffen Sofortmaßnahmen gemäß den im Anhang der Entschließung dargelegten Leitlinien zu treffen.
TildeMODEL v2018

However, I think the House should remember that the old Parliament conducted a massive all-party investigation in Paris, and although we had no power to enforce attendance of witnesses, witnesses came from every involved arena — the shipmasters, the tugowners, Lloyds, other insurance interests, the United Nations, IMO, every single involved association as well as tanker employers and tanker users.
Ich möchte das Haus jedoch daran erinnern, daß das alte Parlament eine umfassende Untersuchung unter Beteiligung aller Parteien in Paris durchgeführt hat, und obwohl wir keine Macht hatten, das Erscheinen von Zeugen zu erzwingen, kamen Zeugen aus allen betroffenen Bereichen — Kapitäne, Schlepperbesitzer, Lloyd's und andere Versicherungsgesellschaften, die Vereinten Nationen, die IMCO, sämtliche Betroffenen Verbände sowie Tankereigner und -benutzer.
EUbookshop v2