Translation of "Shop agreement" in German

Years later the central shop agreement was terminated again.
Jahre später wurde die Gesamtbetriebsvereinbarung wieder gekündigt.
ParaCrawl v7.1

However, as in all other cases, the existing shop agreement can naturally also be terminated to the agreed date.
Allerdings kann selbstverständlich die bestehende Betriebsvereinbarung wie auch sonst zum vereinbarten Termin gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

It asserted that the original total commitment had been validly replaced through the central shop agreement.
Er machte geltend, dass die ursprüngliche Gesamtzusage wirksam durch die Gesamtbetriebsvereinbarung abgelöst worden ist.
ParaCrawl v7.1

The central shop agreement had thereby become the subject matter of the individual contract, with the result that in this particular case the favourability principle had not been violated.
Dadurch wurde die Gesamtbetriebsvereinbarung Gegenstand des Individualvertrags, so dass in diesem besonderen Fall kein Verstoß gegen das Günstigkeitsprinzip vorlag.
ParaCrawl v7.1

Pursuant to this case law, consequently, employers are free to establish programmes on the voluntary cancellation of employment relationships against payment of a severance amount and to confine this offer to specific age groups, for example where a termination for operational reasons is not possible on grounds of a collective agreement or shop agreement.
Nach dieser Rechtsprechung bleibt es dem Arbeitgeber folglich unbenommen, Programme zum freiwilligen Ausscheiden aus dem Arbeitsverhältnis gegen Zahlung einer Abfindung aufzusetzen und diese auf bestimmte Altersgruppen zu beschränken, etwa wenn die betriebsbedingte Kündigung aufgrund Tarifvertrages oder Betriebsvereinbarung ausgeschlossen ist.
ParaCrawl v7.1

Under examination in the case up for decision was a central shop agreement which envisaged the end of the employment relationship upon reaching the age of 65, without this requiring a termination.
In dem zu entscheidenden Fall stand eine Gesamtbetriebsvereinbarung auf dem Prüfstand, welche die Beendigung des Arbeitsverhältnisses mit Erreichen des 65. Lebensjahres vorsah, ohne dass es einer Kündigung bedurfte.
ParaCrawl v7.1

It made it clear that the replacement of a total commitment by shop agreement is generally possible.
Es stellte klar, dass die Ablösung einer Gesamtzusage durch eine Betriebsvereinbarung in aller Regel möglich ist.
ParaCrawl v7.1

Such voluntary shop agreement can regulate the following points concerning the use of temporary agency workers in the business: designated purposes of the use of temporary agency workers, areas in which they are to be used, volumes of temporary work, amount of remuneration of temporary agency workers, which shall be agreed in personnel leasing contracts, maximum hiring term and provisions on taking on temporary agency workers on a permanent employment basis.
In einer solchen freiwilligen Betriebsvereinbarung können zum betrieblichen Einsatz von Leiharbeitnehmern z.B. geregelt werden: Einsatzzwecke, Einsatzbereiche und Volumen von Leiharbeit, Höhe der Vergütung der Leiharbeitnehmer, die in Verleihverträgen vereinbart wird, Höchstdauer des Einsatzes und Übernahmeregelungen.
ParaCrawl v7.1

The First Senate had to decide on the validity of a shop agreement which had been resolved at a works council meeting to which members had been invited without notification of an agenda.
Der Erste Senat hatte über die Wirksamkeit einer Betriebsvereinbarung zu entscheiden, die in einer Betriebsratssitzung beschlossen worden war, zu der ohne Mitteilung einer Tagesordnung geladen wurde.
ParaCrawl v7.1

The two parties must therefore decide in the individual case whether an obligatory internal dispute resolution mechanism, e.g. within the framework of a shop agreement, should be agreed.
Die Betriebsparteien müssen daher im Einzelfall entscheiden, ob ein obligatorischer innerbetrieblicher Konfliktlösungs-mechanismus z.B. im Rahmen einer Betriebsvereinbarung vereinbart werden soll.
ParaCrawl v7.1

Companies can deviate from these basic rules without the consent of the parties to the collective agreement if they have the approval of their works council, i.e. in such case a voluntary shop agreement would suppress the collectively agreed provisions.
Von diesen Grundregeln können die Unternehmen im Einvernehmen mit ihrem Betriebsrat ohne Zustimmung der Tarifvertragsparteien abweichen, d.h. in diesem Fall würde eine freiwillige Betriebsvereinbarung die tarifvertraglichen Regelungen verdrängen.
ParaCrawl v7.1

The LAG dismissed this application, however, since the shop agreement concluded in 2014 to secure the site until the end of 2019 ruled out a closure of the business prior to the expiry of this deadline.
Das LAG wies diesen Antrag jedoch zurück, da die 2014 abgeschlossene Betriebsvereinbarung den Standort bis Ende 2019 zu sichern, eine Betriebsstillegung vor Ablauf dieser Frist ausschließen würde.
ParaCrawl v7.1

Such differentiations in the granting of benefits in a shop agreement create a classification amongst employees which must be measured against the principle of equality under German shop constitution law (Section 75 Shop Constitution Act, Betriebsverfassungsgesetz, BetrVG).
Derartige Differenzierungen bei der Vergabe von Leistungen in einer Betriebsvereinbarung führen zu einer Gruppenbildung unter den Arbeitnehmern, die sich am Grundsatz des betriebsverfassungsrechtlichen Gleichbehandlungsgrundsatzes (§ 75 BetrVG) messen lassen muss.
ParaCrawl v7.1

If the hiring firm already has a shop agreement on the use of temporary workers prior to the conclusion of the collective agreement, this will continue to apply and have precedence over the new collective regulation.
Besteht bei einem Entleiher bereits vor Abschluss des Tarifvertrages eine Betriebsvereinbarung über den Einsatz von Leiharbeitnehmern, so gilt diese weiter und hat Vorrang vor der neuen Tarifregelung.
ParaCrawl v7.1

In the matter underlying the decision, the legal predecessor of the defendant and the works council established there had concluded a shop agreement on the increase of the weekly working hours from 35 to 40 hours with the simultaneous granting of a performance and profit-related bonus.
Hierbei hat es den gewerkschaftlichen Beseitigungsanspruch eingeschränkt. In dem der Entscheidung zugrundeliegenden Sachverhalt vereinbarten die Rechtsvorgängerin der Beklagten und der dort gebildete Betriebsrat eine Betriebsvereinbarung über die Erhöhung der Wochenarbeitszeit von 35 auf 40 Stunden bei gleichzeitiger Gewährung eines leistungs- und erfolgsabhängigen Bonus'.
ParaCrawl v7.1