Translation of "Should actually be" in German

This debate should actually be seen in two broader contexts:
Diese Debatte sollte eigentlich in zwei breitere Zusammenhänge gestellt werden:
Europarl v8

We should actually be learning from our past mistakes.
Wir sollten eigentlich aus unseren Fehlern in der Vergangenheit lernen.
Europarl v8

In a real democracy, this should actually be the other way round.
In einer echten Demokratie sollte es genau umgekehrt sein.
Europarl v8

Also, I think that the agreements that have been reached should actually be implemented.
Außerdem müssen meiner Meinung nach die getroffenen Vereinbarungen auch wirklich eingehalten werden.
Europarl v8

This was detrimental to representation of the citizens, which should actually be the governing principle.
Darunter hat die Vertretung der Bürger gelitten, die eigentlich Leitprinzip sein sollte.
Europarl v8

In these cases, the Commission guidelines should actually be putting an end to the subsidies.
In diesen Fällen müssten Ihre Leitlinien eigentlich zu einem Ende der Subventionierung führen.
Europarl v8

What should actually be on the agenda, then?
Was soll eigentlich auf der Tagesordnung stehen?
Europarl v8

Ok, well, actually, should be fun sex.
Ok, na ja, eigentlich soll Sex Spaß machen.
OpenSubtitles v2018

And should I ever actually be choking, I'm going to do this.
Sollte ich jemals wirklich ersticken, mache ich so.
OpenSubtitles v2018

In fact, as an employee of the state, I should not actually be here.
Genau genommen sollte ich als Angestellte des Staates überhaupt nicht hier sein.
OpenSubtitles v2018

If Hawking is right, black holes should not actually be black.
Wenn Hawking Recht hat, sollten schwarze Löcher eigentlich nicht schwarz sein.
OpenSubtitles v2018

Oh, wow, he should actually be here by now.
Oh, also, eigentlich sollte er bereits hier sein.
OpenSubtitles v2018

And it actually should be an after-tax return on that cash.
Und es sollte eigentlich nach Steuern Rendite auf das Bargeld.
QED v2.0a

Even so, how the value of nature should actually be estimated is still a contentious issue.
Allerdings ist umstritten, wie man den Wert der Natur überhaupt schätzen soll.
ParaCrawl v7.1

According to chemical nomenclature it actually should be called dihydrogeniummonoxid or dihydrogeniumoxid.
Nach chemischer Nomenklatur müsste es demnach eigentlich Diwasserstoffmonoxid oder Dihydrogeniumoxid heißen.
ParaCrawl v7.1

The negotiations should actually be concluded by the end of June.
Bis Ende Juni sollten eigentlich die Verhandlungen abgeschlossen sein.
ParaCrawl v7.1

With up-to-date bike technology, something like this actually should be impossible.
Bei moderner Fahrradtechnik sollte so etwas eigentlich ausgeschlossen sein.
ParaCrawl v7.1

His “customers” should actually be called “victims”.
Seine „Kunden“ sollten eigentlich eher „Opfer“ genannt werden.
ParaCrawl v7.1

Since the CPU should actually be over 50% deep sleep.
Da sollte die CPU eigentlich über 50% im Tiefschlaf sein.
ParaCrawl v7.1

In transparent web materials, white rollers should actually be used.
Bei transparenten Bahnrnaterialien müssten eigentlich weiße Walzen verwendet werden.
EuroPat v2