Translation of "Should be adopted" in German

The amended regulation establishing the Frontex agency should be adopted by the Council and the European Parliament as soon as possible.
Die entsprechende Änderung der Frontex-Verordnung sollte von Rat und Parlament baldmöglichst verabschiedet werden.
Europarl v8

Therefore, substantial demand side measures and targets should be adopted.
Deshalb sollten auf der Nachfrageseite wesentliche Maßnahmen erlassen und Zielvorgaben angesetzt werden.
DGT v2019

The Pact for the euro should also be adopted on Friday.
Der Pakt für den Euro sollte am Freitag ebenfalls angenommen werden.
Europarl v8

That is why the amendments tabled by that committee should quite definitely be adopted.
Darum sollten die Änderungsanträge dieses Ausschusses unbedingt angenommen werden.
Europarl v8

Secondly, what currency policy should be adopted in the management of the European currency?
Zweitens, welche Devisenpolitik soll bei der Bewirtschaftung der europäischen Währung angewandt werden?
Europarl v8

To that end, provisions should be adopted concerning the composition and description of concentrated butter.
Zu diesem Zweck sind Bestimmungen über die Zusammensetzung und Bezeichnung des Butterschmalzes vorzusehen.
DGT v2019

Common rules for giving effect to that improvement should now be adopted.
Deshalb sollten jetzt gemeinsame Vorschriften angenommen werden, um diese Verbesserung zu ermöglichen.
DGT v2019

A return policy should be adopted that is effective and that does exactly what it says on the tin.
Gefragt ist eine wirksame Rückführungspolitik, die den Worten auch Taten folgen lässt.
Europarl v8

Accordingly, the Committee on Agriculture's report should be adopted with as few changes as possible.
Demzufolge sollte der Bericht des Landwirtschaftsausschusses mit möglichst wenigen Änderungen angenommen werden.
Europarl v8

I believe that it should be adopted urgently and as a matter of priority.
Meines Erachtens muss sie umgehend und vorrangig angenommen werden.
Europarl v8

The Rules of Procedure of the Association Council should therefore be adopted,
Die Geschäftsordnung des Assoziationsrates sollte daher erlassen werden
DGT v2019

In my opinion, it should simply be adopted.
Meiner Meinung nach sollte er einfach angenommen werden.
Europarl v8

It should be adopted by the Council of Health Ministers.
Das sollte jetzt vom Rat der Gesundheitsminister angenommen werden.
Europarl v8

The report should be adopted in the second quarter of this year.
Der Bericht sollte im zweiten Quartal dieses Jahres angenommen werden.
Europarl v8

The policy guidance and recommendations should be adopted by the Council before the summer.
Die Leitlinien und Empfehlungen sollen vom Rat vor dem Sommer verabschiedet werden.
Europarl v8

What social policy measures should be adopted to achieve prevention in the first place?
Welche sozialpolitischen Maßnahmen müssen getroffen werden, damit erste Vorkehrungsmaßnahmen unternommen werden können?
Europarl v8

To that end, detailed rules should be adopted,
Zu diesem Zweck sind Durchführungsbestimmungen zu erlassen
DGT v2019

Rules of procedure should be adopted for the economic dialogue group.
Es sollte die Geschäftsordnung für die Arbeitsgruppe Wirtschaftspolitischer Dialog angenommen werden.
DGT v2019

Common standards should therefore be adopted for return procedures.
Deshalb sollten gemeinsame Normen für Rückführungsverfahren festgelegt werden.
DGT v2019

An additional financing decision for procurement contracts should be adopted by February 2006.
Ein zusätzlicher Finanzierungsbeschluss für Verträge zur Auftragsvergabe sollte bis Februar 2006 angenommen werden.
DGT v2019

A multi-annual plan should also be adopted by the Community.
Ferner sollte die Gemeinschaft einen mehrjährigen Plan ausarbeiten.
Europarl v8

Clearly, a series of common standards should be adopted for the social labelling scheme.
Natürlich müssen gemeinsame Standards für die Sozialkennzeichnungsordnung beschlossen werden.
Europarl v8

These dimensions should definitely also be adopted for use throughout the entire area of the EU.
Diese Maße sollten unbedingt in der gesamten EU eingeführt werden.
Europarl v8