Translation of "Should be allocated" in German

I therefore believe significant resources should be allocated to an information campaign.
Deshalb sollten meiner Meinung nach beträchtliche Mittel für eine Informationskampagne bereitgestellt werden.
Europarl v8

The overall amount for rural development should be allocated annually.
Der Gesamtbetrag für die Entwicklung des ländlichen Raums sollte jährlich aufgeteilt werden.
DGT v2019

Thirdly, there should be adequate funds allocated for this purpose.
Drittens müssen für diesen Zweck angemessene Mittel bereitgestellt werden.
Europarl v8

Further aid should be allocated to fund the employment of disadvantaged groups of workers.
Andere Beihilfen könnten auf die Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer gerichtet sein.
Europarl v8

The GOI therefore argued that any benefit conferred under this scheme should be allocated over total production.
Etwaige Vorteile im Rahmen dieser Regelung sollten daher der gesamten Produktion zugerechnet werden.
JRC-Acquis v3.0

The added revenues should be allocated to new public investment spending.
Diese zusätzlichen Einnahmen können dann für neue öffentliche Investitionen ausgegeben werden.
News-Commentary v14

So certain services should be allocated to a broader geographic unit because they have externalities (that is, interdependence of effects).
Daher sollten bestimmte Leistungen einer größeren geographischen Einheit zugeteilt werden.
News-Commentary v14

The co-evaluation for the purposes of the renewal procedures for metaldehyde should be allocated to Austria.
Die Mitüberprüfung zum Zweck des Erneuerungsverfahrens für Metaldehyd sollte Österreich übertragen werden.
DGT v2019

Most of the Community contribution should be allocated to the implementation phase.
Der Großteil des Gemeinschaftsbeitrags sollte der Durchführungsphase zugewiesen werden.
TildeMODEL v2018

The kilometres travelled by the empty vehicle should also be allocated to the considered product.
Die Leerkilometer des Fahrzeugs sollten ebenfalls dem untersuchten Produkt zugeordnet werden.
TildeMODEL v2018

More resources from the EU budget should be allocated to these purposes.
Für diese Zwecke sollten mehr Mittel aus dem EU-Haus­halt zur Verfügung gestellt werden.
TildeMODEL v2018

Adequate resources should be allocated to this task.
Für diese Aufgabe sollten angemessene Ressourcen zugewiesen werden.
TildeMODEL v2018

In fact, these companies should be allocated the residual duty.
Diesen beiden Unternehmen sollte der Residualzoll auferlegt werden.
DGT v2019

Most of the Union financial contribution should be allocated to the implementation phase.
Der Großteil des Finanzbeitrags der Union sollte der Durchführungsphase zugewiesen werden.
DGT v2019

The specific emissions of CO2 of completed vehicles should be allocated to the manufacturer of the base vehicle.
Die spezifischen CO2-Emissionen vervollständigter Fahrzeuge sollten dem Hersteller des Basisfahrzeugs zugeteilt werden.
DGT v2019

In order to achieve this, the necessary budgetary funds should be allocated to the Agency.
Zu diesem Zweck sollten der Agentur die erforderlichen Haushaltsmittel zugewiesen werden.
DGT v2019

Therefore, they should be allocated adequate funds.
Daher sollten sie eine angemessene Finanzierung erhalten.
DGT v2019

Thus, certain aircraft operators should be allocated to the EEA-EFTA countries for administration.
Folglich sollten die EWR-/EFTA-Länder für die Verwaltung bestimmter Luftfahrzeugbetreiber zuständig sein.
DGT v2019