Translation of "Should be assigned" in German

A great and important task should be assigned to this centre.
Diesem Zentrum sollte man eine große und wichtige Aufgabe zukommen lassen.
Europarl v8

In my opinion, it should be assigned to a European police body such as Europol.
Meiner Ansicht nach sollte es eher einer europäischen Polizeibehörde wie Europol übertragen werden.
Europarl v8

We affirm that this Service should be assigned to the Commission for administrative purposes.
Wir sagen deutlich, dass dieser Dienst verwaltungsmäßig der Kommission zugeordnet sein sollte.
Europarl v8

Indicators which measure such factors should be assigned a greater role.
Indikatoren, die derartige Faktoren messen, sollte eine wichtigere Rolle beigemessen werden.
Europarl v8

GIS specialists should be assigned to every mission team, together with GIS training resources.
Jedem Missionsteam sollten GIS-Fachkräfte zugewiesen und eine entsprechende Schulung erteilt werden.
MultiUN v1

There was a dispute over where "Schwaben" should be assigned after her commissioning in April 1904.
April 1904 konnte die "Schwaben" erstmals in Dienst gestellt werden.
Wikipedia v1.0

Under the SEC-ERBA, capital requirements should be assigned to securitisation tranches on the basis of their external rating.
Für Nicht-STS-Verbriefungen sollte die Verwendung des SEC-SA nach dem SEC-IRBA weiter eingeschränkt werden.
DGT v2019

Each vessel concerned should be assigned to one metier only.
Jedes betroffene Fischereifahrzeug wird nur einem Metier zugeordnet.
DGT v2019

This new food additive should be assigned the E number E 1205.
Diesem neuen Lebensmittelzusatzstoff wird die E-Nummer E 1205 zugewiesen.
DGT v2019

This new food additive should be assigned the E number E 1203.
Diesem neuen Lebensmittelzusatzstoff sollte die E-Nummer E 1203 zugewiesen werden.
DGT v2019

All these PEGs should be assigned E 1521 as E number.
Allen diesen PEG sollte die E-Nummer E 1521 zugewiesen werden.
DGT v2019

Animals should be randomly assigned to the control and treatment groups.
Die Tiere werden nach dem Zufallsprinzip in Kontroll- und Behandlungsgruppen eingeteilt.
DGT v2019

Healthy animals should be assigned in an unbiased manner to the control and treatment groups.
Gesunde Tiere werden nach dem Zufallsprinzip auf die Kontroll- und Behandlungstiergruppen verteilt.
DGT v2019

On the basis of the results, food simulants should be assigned.
Auf Grundlage der Ergebnisse sollten Lebensmittelsimulanzien zugeordnet werden.
DGT v2019

Risk assessment should be assigned in a harmonised manner throughout the Community.
Die Zuweisung der Aufgabe der Risikobewertung sollte gemeinschaftsweit harmonisiert werden.
TildeMODEL v2018

Spectrum should also increasingly be assigned according to principles of market demand.
Außerdem sollten die Funkfrequenzen verstärkt entsprechend der Marktnachfrage vergeben werden.
TildeMODEL v2018

I should be assigned an FBI escort.
Mir sollte eine FBI-Bewachung zugeteilt werden.
OpenSubtitles v2018

Colonel Chekov feels a Russian officer should be assigned to join SG-1.
Colonel Chekov meint, ein Russe solle dem SG-1 zugeteilt werden.
OpenSubtitles v2018

Growth dividends in the form of higher than expected tax revenues should be assigned to reducing budget imbalances .
Wachstumsdividenden in Form von Steuermehreinnahmen sollten zur Verringerung der Haushaltsdefizite genutzt werden .
ECB v1

Coastal shipping should be assigned an even more important role in a transport system covering the whole of Europe.
Der Küstenschiffahrt sollte in einem europaweit angelegten Verkehrssystem stärkere Bedeutung zukommen als bisher.
TildeMODEL v2018

The number E 450 (ix) should be assigned to Magnesium dihydrogen diphosphate.
Für Magnesiumdihydrogendiphosphat sollte die Nummer E 450 (ix) vergeben werden.
DGT v2019

The reference period should be assigned on the basis of the actual date of shipment.
Der Bezugszeitraum sollte auf der Grundlage des Datums der tatsächlichen Verbringung gewählt werden.
EUbookshop v2

R5 Weekend leisure time should be assigned as a connected block.
R5 Freizeit an Wochenenden muß als zusammengeschlossener Block zugewiesen werden.
EUbookshop v2

As previously, each document should be assigned to one customer only.
Dabei soll nach wie vor jedes Dokument nur einem Kunden zugeordnet sein.
EuroPat v2

Countries should be assigned to a risk group in line with their economic vulnerability.
Entsprechend ihrer wirtschaftlichen Anfälligkeit sollten die Länder in eine Risikogruppe eingeordnet werden.
News-Commentary v14

Customer inquiries should be automatically assigned to the right people.
Kundenanliegen sollen automatisch den richtigen Personen zugewiesen werden.
CCAligned v1