Translation of "Should be offered" in German

They should be offered best quality bananas at the lowest possible price.
Ihnen sollen Bananen von bester Qualität zu einem möglichst niedrigen Preis angeboten werden.
Europarl v8

The applicant countries should be offered more flexibility in the application of EU rules.
Den Beitrittsländern sollte mehr Flexibilität bei der Anwendung von EU-Vorschriften zugestanden werden.
Europarl v8

Cooperation should also be offered to the other institutions.
Die Zusammenarbeit müsse auch anderen Institutionen angeboten werden.
TildeMODEL v2018

Consumers should ideally be offered some element of objective assessment of the impact of schemes.
Idealerweise sollte den Verbrauchern in irgendeiner Form eine entsprechende objektive Bewertung bereitgestellt werden.
TildeMODEL v2018

In particular, counselling and prevention services should be actively offered to users.
Insbesondere Beratungs- und Präventionsleistungen sollten dem Nutzer aktiv angeboten werden.
TildeMODEL v2018

Therefore, as regards annual verification systems, more flexibility should be offered to Member States.
Daher sollte den Mitgliedstaaten eine größere Flexibilität bei den jährlichen Kontrollen geboten werden.
DGT v2019

It indicates how applicants should be informed and what minimum assistance they should be offered.
Sie erläutert, wie Antragsteller informiert und welche Hilfen mindestens angeboten werden sollten.
DGT v2019

The possibility of designating a contact person should therefore be offered to passengers.
Den Fluggästen sollte deshalb die Möglichkeit geboten werden, eine Kontaktperson zu benennen.
DGT v2019

Support and consultancy for planning should be offered.
Hinsichtlich der Planung sollten Unterstützung und Beratung angeboten werden.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that the same possibility should be offered to the new Member States.
Nach Auffassung der Kommission sollte den neuen Mitgliedstaaten dieselbe Möglichkeit eingeräumt werden.
TildeMODEL v2018

Students and scholars should be offered increased opportunities to pursue a cross-disciplinary career in Europe.
Studierende und Dozenten sollten mehr Möglichkeiten für eine grenzüberschreitende Laufbahn in Europa erhalten.
TildeMODEL v2018

Real opportunities should be offered to people close to retirement age.
Menschen, die kurz vor dem Ruhestand stünden, sollten echte Chancen erhalten.
TildeMODEL v2018

Management training should be offered both in a regional and international context.
Schulung von Führungskräften sollte im regionalen wie im internationalen Rahmen angeboten werden.
TildeMODEL v2018

At the very least, I should be offered the same choice you were.
Zumindest sollte mir die selbe Wahl angeboten werden wie Euch.
OpenSubtitles v2018

That opportunity should not be offered to people who take the lives--
Diese Möglichkeit sollte ihm nicht gegeben werden.
OpenSubtitles v2018

It should be offered in the most various sizes corresponding to the intended uses.
Er sollte in verschiedenen, dem jeweiligen Verwendungszweck angepaßten Größen angeboten werden.
EuroPat v2

Apart from income support, the unemployed person should be offered retraining if necessary.
Neben der Einkommensunterstützung sollte einem Arbeitslosen erforderlichenfalls auch eine Umschulung angeboten werden.
EUbookshop v2