Translation of "Should be remain" in German

They should be able to remain on the market until exhaustion of stocks.
Sie sollten in Verkehr bleiben dürfen, bis die Bestände aufgebraucht sind.
DGT v2019

The speed in the curves should be constant and remain slow.
Die Geschwindigkeit in den Kurven bleibt konstant und niedrig.
EUbookshop v2

No oil should be allowed to remain on the wood ?s surface.
Es darf kein Öl auf der Fläche stehen bleiben.
ParaCrawl v7.1

They should be able to remain and live like equals in our commonwealth.
Sie sollten weiterhin in Sicherheit wie Gleichgestellte in unserem Commonwealth leben können.
ParaCrawl v7.1

Water crocks and feed hoppers should be disinfected and remain free of rabbit feces.
Wasser- und Futter-Näpfe müssen desinfiziert und freigehalten werden von Fäkalien.
ParaCrawl v7.1

The health of adds scales back up and should be remain roughly unchanged from before as raid group size increases.
Bei größeren Schlachtzugsgruppen skaliert die Gesundheit wieder hoch und sollte weitestgehend unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1

The shoulders and body should be relaxed and remain still.
Die Schultern und der Körper sollen entspannt sein und sich nicht bewegen.
ParaCrawl v7.1

Because precisely this external shape should be and remain visible for eternity.
Denn gerade diese Außenhülle sollte doch für Ewigkeiten schaubar sein und bleiben.
ParaCrawl v7.1

If the feet change position, they should be allowed to remain in that attitude for the moment.
Verändern die Füße ihre Stellung, dann sollten sie vorläufig in dieser Stellung bleiben.
DGT v2019

All programme-related activities, such as controlling and policymaking should be excluded and remain with the Commission.
Alle programmbezogenen Tätigkeiten wie die Kontrolle und politische Entscheidungen sollten weiterhin der Kommission obliegen.
DGT v2019

Hereby a requirement was that the steel support structure should be maintained and remain visible in the offices.
Wunsch und Vorgabe war, dass die Stahlträgerstruktur in den Büroräumen erhalten und sichtbar bleibt.
ParaCrawl v7.1

So his main occupation just now should probably be to remain a free man.
Seine Hauptbeschäftigung im Moment sollte vermutlich darauf abzielen, ein freier Mann zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Whatever it will be should probably remain as a surprise, or?
Und was es letzten Endes wird, soll bestimmt eine Überraschung bleiben, oder?
ParaCrawl v7.1

All what goes beyond that should be and remain in the hands of a higher, divine wisdom.
Alles, was darüber hinausgeht, soll einer höheren, göttlichen Weisheit anheimgestellt sein und verbleiben.
ParaCrawl v7.1

The process should be and remain open for anybody willing to "buy in".
Der Prozess sollte für alle offen sein und bleiben, die sich ernsthaft engagieren wollen.
ParaCrawl v7.1

Anything that is dealt with just as well at national level should be allowed to remain there.
Alles, das genauso gut auf nationaler Ebene bewältigt werden kann, sollte auch dort belassen werden.
Europarl v8

Consequently, every effort should be made to remain focused on what must still be the main objective of the Berlin European Council.
Das bedeutet, wir müssen alle unsere Kräfte darauf richten, was weiterhin das Hauptziel des Europäischen Rates von Berlin ist.
Europarl v8

Prisoners who cannot be sent back to their country of origin due to a risk of torture or persecution should be allowed to remain in the United States, where they should receive humanitarian protection and compensation.
Gefangene, die nicht in Ihr Heimatland zurückgeschickt werden können, weil ihnen dort Folter oder Verfolgung droht, sollten in den Vereinigten Staaten bleiben dürfen, wo sie dann humanitären Schutz und Leistungen erhalten.
Europarl v8

The remaining ERMES and/or PMR authorisations which are not in conformity with the new frequency plan and channel arrangement should be allowed to remain unaffected until their expiry or until ERMES and/or PMR applications can be moved to the appropriate radio spectrum bands without excessive burden.
Die verbleibenden ERMES- oder PMR-Genehmigungen, die nicht im Einklang mit dem neuen Frequenzplan und dessen Kanalbelegung stehen, sollten weiter gelten bis sie ablaufen oder bis ERMES- und PMR-Anwendungen ohne übermäßigen Aufwand in geeignete Frequenzbänder verlegt werden können.
DGT v2019

It is therefore appropriate to draw up a further list of active substances that should be allowed to remain on the market until 1 September 2006.
Es ist daher angemessen, eine weitere Liste von Wirkstoffen zu erstellen, die bis zum 1.September 2006 in Verkehr bleiben dürfen.
DGT v2019

The report endorsed by the Committee on Agriculture and Rural Development attaches great importance to support measures for young farmers, who should be encouraged to remain in the countryside and to farm in a competitive and sustainable manner.
In dem vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung angenommenen Bericht wird den Fördermaßnahmen für Junglandwirte große Bedeutung beigemessen, denn sie müssen dazu ermutigt werden, nicht aus dem ländlichen Raum abzuwandern und wettbewerbsfähig und nachhaltig zu wirtschaften.
Europarl v8

Elderly people should be encouraged to remain active because otherwise, as previous speakers have said, this will ultimately cost more money than we are able to afford at the moment.
Wir sollten darauf hinwirken, dass sie ein aktives Leben führen, weil, wie einige meiner Vorredner schon sagten, andernfalls Kosten auf uns zukommen, die wir im Moment nicht bewältigen können.
Europarl v8

The list of oppressed people is obviously a very long one and, despite the 250 releases granted a few months ago – a move that should be welcomed – there remain around 1000 political prisoners.
Die Liste der Unterdrückten ist zweifellos sehr lang, und trotz der 250 Freilassungen vor einigen Monaten – was zu begrüßen ist – gibt es noch immer etwa 1000 politische Gefangene.
Europarl v8