Translation of "Should be terminated" in German

The suspension of the applicability of the Regulation to Iceland should be terminated.
Die Aussetzung der Anwendbarkeit der Verordnung auf Island sollte beendet werden.
DGT v2019

Consequently and given the above findings, the present proceeding should be terminated.
Angesichts der vorstehenden Feststellungen sollte dieses Verfahren folglich eingestellt werden.
DGT v2019

The accelerated review concerning the applicant should be therefore terminated.
Die beschleunigte Überprüfung betreffend den Antragsteller sollte daher eingestellt werden.
DGT v2019

This derogation is no longer justified and should be terminated after a transitional period.
Diese Ausnahmeregelung ist nicht mehr gerechtfertigt und sollte nach einem Übergangszeitraum aufgehoben werden.
DGT v2019

Gemfibrozil therapy should be terminated if abnormalities persist.
Bei persistierenden pathologischen Werten muss die Therapie mit Gemfibrozil abgesetzt werden.
EMEA v3

If extravasation occurs, the infusion should be immediately terminated.
Bei Eintreten einer Extravasation muss die Infusion sofort abgebrochen werden.
ELRC_2682 v1

Therefore, the proceeding concerning Indonesia should be terminated.
Daher sollte das Verfahren gegenüber Indonesien eingestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, the proceeding concerning Korea should be terminated.
Daher sollte das Verfahren gegenüber Korea eingestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, the investigation concerning imports originating in Taiwan should be terminated.
Daher sollte die Untersuchung gegenüber den Einfuhren mit Ursprung in Taiwan eingestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

Consequently, the proceeding in respect of imports from these countries should be terminated.
Daher sollte das Verfahren gegenüber den Einfuhren aus diesen Ländern eingestellt werden.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, the Commission considered that the present investigation should be terminated.
Daher vertrat die Kommission die Auffassung, dass diese Untersuchung eingestellt werden sollte.
DGT v2019

Therefore, the Commission considers that the present investigation should be terminated.
Daher vertritt die Kommission die Auffassung, dass diese Untersuchung eingestellt werden sollte.
DGT v2019

An open call for new members should be organised for the activities to be carried out under the Union's 2014-2020 financial framework.The membership of members of the Joint Undertaking who do not contribute to the activities financed under the Union's 2014-2020 financial framework should be terminated by 31 December 2016.
Die Geschäftsordnungen der Gremien des gemeinsamen Unternehmens sollten öffentlich zugänglich gemacht werden.
DGT v2019

Therefore, the Commission considers that the present proceeding should be terminated.
Daher vertrat die Kommission die Auffassung, dass dieses Verfahren eingestellt werden sollte.
DGT v2019

Therefore the Commission considered that the present review proceeding should be terminated.
Daher vertrat die Kommission die Auffassung, dass dieses Überprüfungsverfahren eingestellt werden sollte.
DGT v2019

The first modal shift actions should be terminated by the end of 2005.
Die ersten Verkehrsverlagerungsaktionen sollten Ende 2005 abgeschlossen sein.
TildeMODEL v2018

Therefore, the Commission considered that the present proceeding should be terminated.
Daher vertrat die Kommission die Auffassung, dass dieses Verfahren eingestellt werden sollte.
DGT v2019

It follows from the above that the interim review is without purpose and should be terminated as well.
Aus den vorstehenden Gründen ist die Interimsüberprüfung gegenstandslos und sollte ebenfalls eingestellt werden.
DGT v2019

The examination procedure should therefore be terminated in accordance with Article 11(1) of the Regulation.
Gemäß Artikel 11 Absatz 1 der Verordnung sollte das Untersuchungsverfahren daher eingestellt werden.
DGT v2019