Translation of "Should feature" in German

Human rights issues should feature in the European Union's work programme as a matter of course.
Menschenrechtsfragen sollten im Arbeitsprogramm der Europäischen Union eine Selbstverständlichkeit sein.
Europarl v8

EU-India relations should also regularly feature on Council agendas.
Außerdem sollten die EU-Indien-Beziehungen regelmäßig auf die Tagesordnung des Rates gesetzt werden.
TildeMODEL v2018

In the Commission's view, it should feature five headline indicators:
Nach Auffassung der Kommission sollte das Scoreboard fünf Schlüsselindikatoren umfassen:
TildeMODEL v2018

In the new market organisation, the development of viable income support schemes should feature prominently.
Kernstück der neuen Marktorganisation sollte die Einführung nachhaltiger Systeme der Einkommensstützung sein.
TildeMODEL v2018

If anyone should write a feature on Troy, it should be me.
Wenn jemand über Troy schreiben sollte, dann ich.
OpenSubtitles v2018

Google argues that, in such cases, the HDR feature should be activated.
Google argumentiert das man in solchen Fällen das HDR-Feature aktivieren soll.
ParaCrawl v7.1

Should the feature vector be transformed with the preprocessing?
Soll der Merkmalsvektor mit der Vorverarbeitung transformiert werden?
ParaCrawl v7.1

These should feature a full national insurance number rather than a temporary one.
Diese sollte eine vollständige Sozialversicherungsnummer als eine vorübergehende Funktion.
ParaCrawl v7.1

Applications in production environment should have this feature enabled.
Bei Anwendungen in der Produktion sollte dieses Feature aktiviert sein.
ParaCrawl v7.1

For example, milk foam for cappuccinos should feature a uniformly fine pore size and thus stability.
Beispielsweise soll Milchschaum für Cappuccino eine gleichmäßige Feinporigkeit und damit Dauerhaftigkeit aufweisen.
EuroPat v2

This cylindrical part should feature a length corresponding to four-fold of the sheet metal thickness.
Dieser zylindrische Teil soll eine der vierfachen Blechdicke entsprechende Länge aufweisen.
EuroPat v2

In addition, the present system, should feature a low energy consumption.
Zudem soll das erfindungsgemäße System einen geringen Energieverbrauch aufweisen.
EuroPat v2

Thereby, the reinforcement should feature a hardness that is higher than the fastening section.
Die Verstärkung sollte hierbei eine höhere Härte aufweisen als der Befestigungsabschnitt.
EuroPat v2

The security feature should also exhibit a high degree of security against forgery.
Das Sicherheitsmerkmal soll sich ferner durch eine hohe Fälschungssicherheit ausdrücken.
EuroPat v2

Moreover, the film should feature good producibility and processibility.
Darüber hinaus sollte sich die Folie durch eine gute Herstellbarkeit und Verarbeitbarkeit auszeichnen.
EuroPat v2

Please note that this feature should be used with caution.
Bitte beachten Sie, dass es sich dabei um eine heikle Funktion handelt.
CCAligned v1

How old should my UNIT Feature be?
Wie alt darf das UNIT Feature sein?
CCAligned v1

You can decide if our website should use this feature.
Sie können entscheiden, ob unsere Webseite diese Funktion verwenden soll.
CCAligned v1

Every website should feature these characteristics.
Diese Eigenschaften sollte jede Website haben.
CCAligned v1

The base, with its height adjustment feature, should offer the flexibility required in the office in particular.
Der Standfuß mit Höhenverstellbarkeit soll vor allem im Büro die benötigte Flexibilität bieten.
ParaCrawl v7.1