Translation of "Should lead to" in German

The resolution should lead to an easier flow of construction goods between Member States.
Diese Entschließung sollte zu einem erleichterten Fluss von Bauprodukten zwischen den Mitgliedstaaten führen.
Europarl v8

Nevertheless, a broad scope should not lead to a fragmentation of the instruments.
Dennoch sollte das Vorhandensein zahlreicher Möglichkeiten nicht zu einer Fragmentierung des Instruments führen.
Europarl v8

The shortcomings should never automatically lead to the reintroduction of border control.
Die Unzulänglichkeiten sollten niemals automatisch zur Wiedereinführung der Grenzkontrollen führen.
Europarl v8

But its success should not lead us to lower our guard.
Aber der Erfolg dieser Aktion darf nicht zu nachlassender Wachsamkeit führen.
Europarl v8

This in itself should lead to new forms of economic partnership.
Schon allein daraus sollten sich neue Formen der wirtschaftlichen Partnerschaft ergeben.
Europarl v8

But despair should not lead to resignation, Mr Wolf.
Aber Verzweiflung, Kollege Wolf, darf nicht zu Resignation führen.
Europarl v8

Furthermore, adoption of IFRS 5 should lead to a replacement of IAS 35.
Auch dürfte die Übernahme von IFRS 5 zur Ersetzung von IAS 35 führen.
DGT v2019

However, this should not lead us to forget the other important provisions of the text.
Dabei dürfen allerdings nicht die übrigen wesentlichen Bestimmungen außer acht gelassen werden.
Europarl v8

This should also lead on to practical solutions for Finnish defence.
Das sollte auch zu praktischen Schlußfolgerungen für die finnische Verteidigungspolitik führen.
Europarl v8

Our concern for these children should lead us to take forceful action against such crimes.
Aus Fürsorge für diese Kinder müssen wir diese Verbrechen mit aller Kraft bekämpfen.
Europarl v8

The definition of what constitutes an unfair commercial practice should lead to more legal certainty.
Die Definition einer unlauteren Handelspraxis sollte zu mehr Rechtssicherheit führen.
Europarl v8

But as a package, it should lead to better balanced and more results-orientated legislation.
Aber als Paket sollten sie ausgewogenere und besser zum Ziel führende Rechtsvorschriften bewirken.
Europarl v8

The important thing is that the ones we see should lead to a peaceful and just future.
Wichtig ist dabei, dass sie in eine friedliche und gerechte Zukunft führen.
Europarl v8

Of course all this should lead to free and fair elections.
Natürlich müssen freie und faire Wahlen das Ziel sein.
Europarl v8

That whole process should lead to the adoption of specific and concrete decisions.
Dieser gesamte Prozess sollte zur Annahme spezifischer und konkreter Beschlüsse führen.
Europarl v8

It should not, however, lead to complacency.
Das sollte jedoch nicht zu Bequemlichkeit führen.
Europarl v8

Therefore, for fruit juices, the sales name should not lead to any confusion.
Auch bei Fruchtsäften darf die Verkehrsbezeichnung nicht zu Verwirrung führen.
Europarl v8

Improved relations should not lead to criticism being weakened.
Engere Beziehungen dürfen nicht zu einer Abschwächung der Kritik führen.
Europarl v8

The Feira agreement should lead to the exchange of information between Member States.
Die Vereinbarung von Feira sollte mittelfristig zu einem Informationsaustausch zwischen den Mitgliedsländern führen.
Europarl v8

Sharing working practices and treatment methods should lead to an improvement in care.
Der Austausch von Arbeitsweisen und Behandlungsmethoden muss zu einer Verbesserung der Pflege führen.
Europarl v8

Such examples should lead us to tackle our lack of coherence.
Diese Beispiele sollten uns veranlassen, etwas gegen unser mangelhaftes Zusammenspiel zu unternehmen.
Europarl v8