Translation of "Should look" in German

Nevertheless, we should not look at it from a negative, one-sided viewpoint.
Doch wir sollten es trotzdem nicht einseitig negativ sehen.
Europarl v8

Therefore, we should look for some flexibility on export quotas.
Deshalb sollten wir uns um etwas Flexibilität bei den Exportquoten bemühen.
Europarl v8

We should look for new ways of cooperation.
Wir sollten nach neuen Wegen der Zusammenarbeit suchen.
Europarl v8

We should therefore look for compromise in the coming conciliation process.
Daher sollten wir im kommenden Vermittlungsverfahren einen Kompromiss anstreben.
Europarl v8

We should not, however, look for these at the cost of cities and regions.
Wir sollten jedoch nach diesen nicht zu Lasten der Städte und Regionen suchen.
Europarl v8

Mr Bangemann should look at a packet of condoms sometime.
Herr Bangemann sollte sich einmal eine Kondompackung ansehen.
Europarl v8

But I think we should look mainly to the future.
Ich glaube aber, unser Augenmerk sollte in die Zukunft gerichtet werden.
Europarl v8

Most certainly, Mr President, you should have a look at the text.
Ja sicher, Herr Präsident, Sie sollten sich einmal den Text anschauen.
Europarl v8

Maybe the Commission should look at the levels of grant aid.
Vielleicht sollte sich die Kommission die Höhe der Beihilfen ansehen.
Europarl v8

They should look at what is going on.
Sie sollten sich darüber informieren, was vor sich geht.
Europarl v8

Today, I should like to look at much more recent history.
Heute möchte ich die jüngere Geschichte betrachten.
Europarl v8

I believe that we should look into a number of matters in greater detail.
Ich glaube, dass wir einige Dinge genauer unter die Lupe nehmen sollten.
Europarl v8

We should look for them without prejudice.
Wir sollten vorbehaltlos nach diesen suchen.
Europarl v8

We should look for the positive things that actually happened in Copenhagen.
Wir sollten sehen, was an positiven Dingen in Kopenhagen tatsächlich passiert ist.
Europarl v8

So I think that we should look very seriously at this issue.
Deshalb denke ich, dass wir auf dieses Problem sehr ernsthaft eingehen müssen.
Europarl v8

We should look after this partnership.
Wir sollten uns um diese Partnerschaft kümmern.
Europarl v8

Perhaps you should have another look at my last week's report on the matter.
Da müssen Sie meinen Bericht von letzter Woche einmal nachlesen.
Europarl v8

I should like to look more closely at points 13 and 14.
Ich möchte genauer auf die Punkte 13 und 14 eingehen.
Europarl v8

That is something which the Commission and the Council should look at.
Kommission und Rat sollten sich mit dieser Frage befassen.
Europarl v8

Well, if we are looking at human rights violations, then once again we should take a look at this group.
Wenn wir über Menschenrechtsverletzungen sprechen, dann sollten wir uns dieser Gruppe zuwenden.
Europarl v8

I should like to look both back a little and forward a little.
Ich möchte etwas zurück- und auch ein wenig vorausblicken.
Europarl v8

I think we should also look at the title.
Meiner Ansicht nach sollten wir uns auch mit dem Titel befassen.
Europarl v8

Firstly, the monitoring centre should look at best practices.
Erstens sollte sich das Überwachungszentrum mit bewährten Verfahren beschäftigen.
Europarl v8

This is a most unsatisfactory state of affairs, and the European Union should look into it.
Dies ist eine höchst unbefriedigende Sachlage und die Europäische Union sollte diese untersuchen.
Europarl v8

How should we look to the future?
Wie sollten wir in die Zukunft blicken?
Europarl v8