Translation of "Should send" in German

Turkey should send signals.
Die Türkei sollte die entsprechenden Signale senden.
Europarl v8

In particular, we should send a team of observers to the next elections.
Insbesondere sollten wir ein Beobachterteam zu den nächsten Wahlen schicken.
Europarl v8

The adoption of this joint resolution today should send out a strong and urgent message.
Die heutige Annahme dieser gemeinsamen Entschließung sollte ein starkes und eindringliches Signal aussenden.
Europarl v8

Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
Daher sollte das Europäische Parlament sich klar für ihre Freilassung aussprechen.
Europarl v8

We should send out a signal that what they are doing is unacceptable.
Wir sollten ihnen signalisieren, daß wir ihr Tun nicht hinnehmen können.
Europarl v8

Our Parliament should send a clear message to the government in Belgrade.
Unser Parlament sollte der Regierung in Belgrad eine klare Botschaft senden.
Europarl v8

Firstly, we should send people who know the local language.
Erstens sollten Personen entsandt werden, die die Landessprache beherrschen.
Europarl v8

We in Europe should now send the right signals.
Wir in Europa müssen jetzt die richtigen Signale aussenden.
Europarl v8

The European Parliament should send out a clear and unambiguous political signal on this matter.
Das Europäische Parlament sollte hier ein klares und unmissverständliches politisches Signal aussenden.
Europarl v8

Should he really send in his explanation?
Sollte er die wirkliche Entschuldigung anführen?
Books v1

That you should send the children of Israel with us.'
Du sollst die Kinder Israels mit uns wegschicken.
Tanzil v1

I should send Tom a message.
Ich sollte Tom eine Nachricht schicken.
Tatoeba v2021-03-10

We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war.
Wir sollten Friedenstruppen senden, um Bürgerkriegsopfern zu helfen.
TED2013 v1.1

The Committee should not send out the wrong "social islander" signals.
Der Ausschuß solle nicht die falschen Signale geben.
TildeMODEL v2018

An electronic version of the application should be send to:
Eine elektronische Version des Antrags ist zu senden an:
TildeMODEL v2018

Should Anne send him your key because of this?
Sollte Anne ihm... deshalb ihren Schlüssel schicken?
OpenSubtitles v2018

If Brighton thinks we should send some arms, we will.
Falls Brighton denkt, wir sollten Waffen hinschicken, tun wir das.
OpenSubtitles v2018

I told Orville he should send it to Bobby Darin or Elvis.
Ich sagte Orville, er soll ihn an Bobby Darin oder Elvis schicken.
OpenSubtitles v2018

Why should they send the body here?
Warum sollten sie die Leiche hierher schicken?
OpenSubtitles v2018

He should send a present before tonight.
Er sollte ihr heute Abend ein Geschenk schicken.
OpenSubtitles v2018

What message should I send to the fishing boat, Commissar?
Was für eine Nachricht soll ich dem Fischkutter senden, Kommissar?
OpenSubtitles v2018