Translation of "Shrimp fishing" in German

In reality, there is a sub-plot, primarily in shrimp-fishing.
In der Realität gibt es insbesondere bei der Garnelenfischerei noch einen weiteren Punkt.
Europarl v8

Shrimp or worm fishing is allowed, however, only with single or double hook.
Garnelen- oder Wurmfischerei ist jedoch nur mit Einzel- oder Doppelhaken erlaubt.
ParaCrawl v7.1

The hunt for the hut and shrimp fishing will always remain, and the breeding of salt marsh lamb.
Die Jagd nach der Hütte und Garnelenfang wird immer bleiben, und die Zucht von Salzwiesenlamm.
ParaCrawl v7.1

That is what has stimulated the amendments which seek to ensure that shrimp-fishing remains sustainable over a longer period.
Das hat zu den Änderungsanträgen geführt, mit denen sichergestellt werden soll, daß die Garnelenfischerei weiterhin über einen langen Zeitraum nachhaltig betrieben werden kann.
Europarl v8

However, any change of fishing to or from the shrimp fishing category shall require a new certification of compliance.
Bei jeder Änderung der Fischerei von oder zur Kategorie der Garnelenfänger ist jedoch eine neue Konformitätsbescheinigung erforderlich.
DGT v2019

With regard to shrimp fishing, Guinea-Bissau has also undertaken to increase the mesh size from 40 to 50 mm, in keeping with existing legislation in the subregion.
Was den Garnelenfang anbelangt, hat sich Guinea-Bissau auch verpflichtet, die Maschenweite von 40 auf 50 mm zu vergrößern, wie dies bereits in den in der Subregion geltenden Rechtsvorschriften festgeschrieben ist.
Europarl v8

In accordance with EU directives Belgian and German vessels are allowed to conduct shrimp fishing in the above zone.
Gemäß den EU-Rechtsvorschriften dürfen in der genannten Zone sowohl belgische als auch deutsche Fischer die Krabbenfischerei ausüben.
DGT v2019

The areas need to be closed soon with a view to the study into the effects of shrimp fishing.
Die Schließung der Gebiete zwecks Durchführung der Untersuchung zu den Auswirkungen der Krabbenfischerei muss verfahrensmäßig rasch durchgezogen werden.
DGT v2019

The amendments made with this regulation are aimed at the closure of areas to shrimp fishing (parts B and C) and seabed fishing (part A).
Durch die in diesen Abschnitten enthaltenen Änderungen werden Gebiete für die Krabbenfischerei (Abschnitte B und C) und auch für die Grundfischerei (Abschnitt A) geschlossen.
DGT v2019

Whether this research fulfils the above burden of proof is a matter for the competent authorities to decide when they assess Nature Conservation Act licence applications for shrimp fishing in the relevant areas after 1 January 2014.
Im Rahmen eines Antrags auf Erteilung einer Genehmigung nach Maßgabe des Naturschutzgesetzes für die Krabbenfischerei in den betreffenden Gebieten nach dem 1. Januar 2014 prüft die zuständige Behörde, ob die Untersuchung die vorgenannten Nachweise zu ihrer Zufriedenheit erbringt.
DGT v2019

The Agreement provides for fishing opportunities for EEC vessels' (Spain, Italy, Greece, Portugal), mostly for shrimp fishing, tuna seiners, fin-fish and cephalopods.
Das Abkommen sieht Fangmöglichkeiten für Fischereifahrzeuge der EWG vor (Spanien, Italien, Griechenland, Portugal), vor allem für Garnelenfänger, Thunfischwadenfänger, Fischfänger und Tintenfischfänger.
TildeMODEL v2018

First of all, we should like to give our support in particular to Mr Josselin's report because it introduces an important principle in its support for overseas départements which is that the granting of licences for shrimp fishing is now linked to an obligation to land the catch in the country concerned. This will of course help the local processing industry and the people whose jobs depend on it.
Als erstes möchten wir ganz besonders den Bericht von Herrn Josselin unterstützen, weil ein wichtiges Prinzip eingeführt worden ist zur Unterstützung der überseeischen Departements, nämlich, daß die Ver gabe von Fanglizenzen im Garnelenfang mit einer An landeverpflichtung verknüpft wird, die ja direkt dort der verarbeitenden Industrie und den dort beschäftigten Menschen natürlich zu Hilfe kommt.
EUbookshop v2

Vessels fishing shrimp, black hake and coastal pelagic species may not hold on board by-catch amounting to more than 10% of the total weight of the catch.
Fischereifahrzeuge, die Garnelen, Seehecht und die pelagischen Küstenanen fangen, dürfen nicht mehr als 10% des gesamten Fanggewichts als Bcifange an Bord behalten.
EUbookshop v2