Translation of "Shrinking workforce" in German

The aging and shrinking of Germany's workforce is not irreversible.
Der Prozess der Alterung und Schrumpfung der Erwerbsbevölkerung in Deutschland ist nicht umkehrbar.
ParaCrawl v7.1

At the same time, low birth rates and a shrinking workforce threaten the EU’s political and economic role.
Gleichzeitig gefährden niedrige Geburtenraten und eine geringere Erwerbsbevölkerung die politische und wirtschaftliche Position der EU.
TildeMODEL v2018

At the same time, low birth rates and a shrinking workforce are challenges that threaten the EU's political and economic role.
Gleichzeitig gefährden niedrige Geburtenraten und eine schrump­fende Erwerbsbevölkerung die politische und wirtschaftliche Position der EU.
TildeMODEL v2018

At the same time, low birthrates and a shrinking workforce threaten the EU’spolitical and economic role.
Gleichzeitig gefährden niedrige Geburtenraten und eine geringere Erwerbsbevölkerungdie politische und wirtschaftliche Position der EU.
EUbookshop v2

In other words, a shrinking workforce will have to support a rapidly growing number of non-working people even in the enlarged European Union.
Anders gesagt, eine schrumpfende Erwerbsbevölkerung wird eine rasch wachsende Zahl nicht erwerbstätiger Bürger unterhalten müssen - auch in der erweiterten Europäischen Union.
Europarl v8

With a rapidly aging population and a shrinking workforce, tax revenue will contract, while expenditure on pensions and health care will expand, undermining the fiscal position.
Bei einer rasch alternden Bevölkerung und einer schrumpfenden Arbeiterschaft nehmen die Steuereinnahmen ab, während die Ausgaben für Renten und Gesundheitsfürsorge steigen, was die Finanzlage schwächt.
News-Commentary v14

Europe’s only hope for sustained growth is to boost productivity, so that it can derive more value from its shrinking workforce.
Nur ein Anstieg der Produktivität in Europa, so dass dieses einen größeren Wert aus seiner schrumpfenden Erwerbsbevölkerung schöpfen kann, bietet Hoffnung auf ein nachhaltiges Wachstum.
News-Commentary v14

And, in advanced countries, a larger female labor force can help to counteract the impact of a shrinking workforce and mitigate the costs of an aging population.
Und in den Industrieländern kann eine höhere Zahl an weiblichen Arbeitskräften dazu beitragen, den Auswirkungen einer schrumpfenden Erwerbsbevölkerung entgegenzuwirken und die Kosten einer alternden Bevölkerung zu verringern.
News-Commentary v14

In view of the country’s shrinking workforce and already high capital-to-labor ratio, it is also understandable that German investors do not see many domestic investment opportunities, and instead choose to invest abroad.
Angesichts der schrumpfenden Anzahl an Arbeitskräften und der bereits hohen Kapitalintensität ist es auch verständlich, dass die deutschen Anleger im Inland nicht viele Investitionsmöglichkeiten sehen und stattdessen im Ausland investieren.
News-Commentary v14

For instance, Poland supplies care labour, including many live-in care workers to other countries, despite a shrinking workforce and a large labour deficit in the care sector.
Beispielsweise arbeiten zahlreiche polnische Pflegekräfte im Ausland, von denen wiederum viele im Haushalt leben – obwohl auch in Polen die Erwerbsbevölkerung abnimmt und im Pflegebereich ein großer Fachkräftemangel herrscht.
TildeMODEL v2018

From 2015 a shrinking workforce will act as a brake on potential growth in the Union, reducing it from 2 to 2.5% today to just 1.25% by 2040.
Ab 2015 wird sich das Schrumpfen der Erwerbsbevölkerung negativ auf das potenzielle Wachstum in der Union auswirken, dieses wird von derzeit 2,0 bis 2,5 % bis 2040 auf nur noch 1,25 % absinken.
TildeMODEL v2018

An ageing population, shrinking workforce and emigration mean that sustainably financing social protection and pension systems is one of Estonia's biggest challenges:
Die Alterung der Bevölkerung, die schrumpfende Erwerbsbevölkerung und die Auswanderung macht die nachhaltige Finanzierung der Sozialschutz- und Rentensysteme zu einer der größten Herausforderungen Estlands:
TildeMODEL v2018

Thus the labour market reforms have so far helped to prevent signals of changes in supply-demand ratios (a shrinking workforce with expanding employment) from being registered by market players and reflected in the price of labour, despite growing complaints of labour shortages.
Die Arbeitsmarktreformen haben folglich dazu beigetragen, dass die Signale veränderter Nachfrage-Angebots-Relationen – sinkendes Arbeitskräftepotenzial bei wachsender Beschäftigung – bei den Marktakteuren bisher nicht angekommen sind und trotz zunehmender Klagen über Arbeitskraftengpässe keinen Niederschlag im Preis für Arbeitskraft finden.
TildeMODEL v2018

Across Europe, the trend towards an ageing population and shrinking workforce is placing ongoing pressure on the availability, affordability and quality of LTC.
Die Tendenz zur Überalterung der Allgemeinbevölkerung und zur Schrumpfung der Erwerbsbevölkerung beeinträchtigt in ganz Europa die Verfügbarkeit, Erschwinglichkeit und Qualität der Langzeitpflege.
TildeMODEL v2018

For many Member States, the trend towards an ageing population, a shrinking workforce and the structural workforce supply shortage is placing ongoing pressure on the availability, affordability and quality of LTC.
Die Tendenz zur Überalterung der Bevölkerung, zur Schrumpfung der Erwerbsbevölkerung und zu einem strukturell bedingten Arbeitskräftemangel beeinträchtigt in vielen Mitgliedstaaten die Verfügbarkeit, Finanzierbarkeit und Qualität der Langzeitpflege.
TildeMODEL v2018

Raising the activity and employment rates of the presently inactive and/or underemployed in the working age population is the main way in which Member States can counteract the shrinking of the workforce that will result when the baby-boom cohorts begin to retire.
Durch Anhebung der Erwerbsquoten und der Beschäftigungsquoten können die Mitgliedstaaten am ehesten dem Schrumpfen der Erwerbsbevölkerung entgegenwirken, das einsetzen wird, wenn die geburtenstarken Kohorten nach und nach in den Ruhestand treten.
TildeMODEL v2018

At the same time, demographic change leading to low birth rates and a shrinking workforce are challenges that threaten the EU's political and economic role.
Gleichzeitig gefährden der demografische Wandel, die damit einher­gehenden niedrigen Geburtenraten und eine schrump­fende Erwerbsbevölkerung die politische und wirtschaftliche Position der EU.
TildeMODEL v2018

Demographic trends will lead to an ever shrinking workforce with the population of working age (20-64) being projected to decrease from 306 million to 269 million.
Die demografische Entwicklung wird dazu führen, dass das Arbeitskräftepotenzial stetig abnimmt – man geht von einem Rückgang der Erwerbsbevölkerung (20-64 Jahre) von 306 Millionen auf 269 Millionen aus.
TildeMODEL v2018

The timing and magnitude of these demographic changes will vary between EU Member States, but Europe is faced with the prospect of an ageing and shrinking workforce.
Die zeitliche Staffelung und die Größenordnung dieser demographischen Veränderungen wird in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich sein, doch generell wird in Europa die Erwerbsbevölkerung altern und abnehmen.
TildeMODEL v2018

Against the current backdrop of a shrinking workforce and sluggish economic growth, one of the most urgent challenges for Member States today is modernising their education and training systems and upgrading their supply of skills to better match labour market needs.
In Anbetracht der schrumpfenden Erwerbsbevölkerung und des stagnierendem Wirtschaftswachstums besteht heute für die Mitgliedstaaten eine der vordringlichsten Herausforderungen darin, ihre allgemeinen und beruflichen Bildungssysteme zu modernisieren und das Qualifikationsangebot besser auf die Qualifikationsnachfrage des Arbeitsmarkts abzustimmen.
TildeMODEL v2018

The crisis, slow growth, high level of unemployment as well as a combination of growing ageing population and a shrinking workforce are challenging the sustainability and adequacy of social protection systems.
Die Krise, langsames Wachstum, hohe Arbeitslosigkeit sowie die Kombination aus einer zunehmenden Bevölkerungsalterung und einer schrumpfenden Erwerbsbevölkerung stellen die Tragfähigkeit und Angemessenheit der Sozialschutzsysteme auf die Probe.
TildeMODEL v2018

The longer-term challenges for EU labour markets from a shrinking and ageing workforce clearly remain serious.
Die langfristige Herausforderung, die eine schrumpfende und überalterte Erwerbsbevölkerung für die EU-Arbeitsmärkte darstellt, ist keineswegs zu unterschätzen.
TildeMODEL v2018

For instance, Poland supplies carers to other countries, although it has a shrinking workforce and large shortages in the care sector.
So stellt Polen Pflegekräfte in anderen Ländern bereit, obwohl das Land selbst einen zunehmenden Arbeitskräftemangel und eine hohe Unterversorgung in der Pflegebranche zu verzeichnen hat.
TildeMODEL v2018