Translation of "Shrug off" in German

Some cynics shrug off such exchanges between candidates as typical behavior by politicians.
Einige Zyniker tun diese Art von Schlagabtausch zwischen Kandidaten als typisches Politikerverhalten ab.
News-Commentary v14

See, you have a responsibility, and yet you shrug it off.
Sehen Sie, Sie haben die Verantwortung und lehnen sie ab.
OpenSubtitles v2018

You can't shrug that off.
Das können Sie nicht einfach abtun.
OpenSubtitles v2018

We share a bourbon, and I just... shrug it off.
Wir teilen einen Bourbon und ich... tue es mit einem Achselzucken ab.
OpenSubtitles v2018

He-- he would always just shrug off any kind of personal question.
Er würde jede persönliche Frage einfach bloß abtun.
OpenSubtitles v2018

How often do you shrug off the truth of how you are feeling?
Wie oft schuetteln Sie die Wahrheit wie Sie sich wirklich fuehlen einfach ab?
CCAligned v1

Most people shrug it off but some believe.
Die meisten Leute tun es ab, aber manche glauben es.
ParaCrawl v7.1

At first Toji just wanted to shrug it off, but then a thought hit him.
Erst wollte Toji es schon abtun, aber dann kam ihm ein Gedanke.
ParaCrawl v7.1

Some people meant they could shrug off his appearances as "Ayatolla phenomenon".
Einige meinten, sein Auftreten als "Ayatollaphänomen" abtun zu können.
ParaCrawl v7.1

Some of us shrug off the petty things and some react violently.
Einige von uns Achselzucken aus dem kleinen Dinge und heftig reagieren.
ParaCrawl v7.1

We cannot leave a few countries to shoulder the responsibility while others shrug it off.
Man kann nicht einigen Ländern die Verantwortung überlassen, während andere sich aus der Verantwortung verabschieden.
Europarl v8