Translation of "Sideslip" in German

With the help of differential pressures, it measures the angle of attack and sideslip.
Mit Hilfe von Differenzdrücken misst sie den Anstell- und Schiebewinkel.
ParaCrawl v7.1

Besides, an assessed value for the present sideslip angle of the vehicle is determined.
Ferner wird ein Schätzwert für den vorliegenden Schwimmwinkel des Fahrzeugs ermittelt.
EuroPat v2

The inclusion of the sideslip angle is possible, however, not necessary.
Die Einbeziehung des Schwimmwinkels ist denkbar, aber nicht notwendig.
EuroPat v2

This time constant takes into account the effect of the yaw motion on the future development of the sideslip angle.
Diese Zeitkonstante trägt dabei der Auswirkung der Gierbewegung auf die zukünftige Entwicklung des Schwimmwinkels Rechnung.
EuroPat v2

If the semicircular arrangement as a whole can be rotated, by means of a suitable mounting, about a vertical axis, the angle of sideslip can be adjusted and yawing movements can be simulated.
Sofern die ganze Halbkreisanordnung um eine vertikale Achse mit entsprechender Lagerung drehbar ist, kann der Schiebewinkel eingestellt bzw. Gierbewegungen simuliert werden.
EuroPat v2

Since this intermediately laid layer was fixed to the polyethylene beforehand, the absorbent inlay in the frilled area cannot sideslip (creep), particularly since it is afterwards still covered over with the covering layer that is likewise glued with the plastic film at the edge regions.
Da diese zwischengelegte Papierfaserschicht zuvor auf der Polyethylenfolie fixiert wurde, kann die saugfähige Einlage im Rüschenbereich nicht verrutschen, zumal sie nachträglich noch von der Deckschicht abgedeckt wird, die ebenfalls in den Randbereichen mit der Kunststoffolie verklebt wird.
EuroPat v2

Since this intermediately laid layer of fleece was fixed to the polyethylene film beforehand, the absorbent inlay in the frilled area can not sideslip, particularly since it is afterwards still covered over with the covering layer that is likewise glued with the plastic film at the edge regions.
Da diese zwischengelegte Vliesschicht zuvor auf der Polyethylenfolie fixiert wurde, kann die saugfähige Einlage im Rüschenbereich nicht ver­rutschen, zumal sie nachträglich noch von der Deckschicht abgedeckt wird, die ebenfalls in den Randbereichen mit der Kunststoffolie verklebt wird.
EuroPat v2

The degree of stability of the driving condition is preferably characterized by way of at least one driving condition variable, for example, by way of the yaw rate deviation between a reference yaw rate calculated in a vehicle model and an actual yaw rate of the vehicle measured by means of a yaw rate sensor, the sideslip angle of the vehicle and/or the lateral acceleration of the vehicle.
Die Charakterisierung des Stabilitätsgrades des Fahrzustandes erfolgt vorzugsweise anhand wenigstens einer Fahrzustandsgröße, beispielsweise anhand der Gierratenabweichung zwischen einer in einem Fahrzeugmodell berechneten Referenzgierrate und einer mittels eines Gierratensensors gemessenen Istgierrate des Fahrzeugs, dem Schwimmwinkel des Fahrzeugs und/oder der Querbeschleunigung des Fahrzeugs.
EuroPat v2

Alternatively, if a sensor device is used for determining the sideslip angle, from this the lateral speed may be ascertained and made available.
Alternativ kann bei einem Einsatz einer Sensoreinrichtung zur Bestimmung des Schwimmwinkels aus diesem die Lateralgeschwindigkeit ermittelt und zur Verfügung gestellt werden.
EuroPat v2

According to still another preferred refinement, the yaw rate, the first driving dynamics parameter set, the context parameter set, the sideslip angle, the entrance angle, the lateral speed and the rollover probability are made available, using a data bus within the vehicle for a restraint device triggering unit.
Gemäß einer weiteren bevorzugten Weiterbildung werden die Gierrate, der erste Fahrdynamikparametersatz, der Kontextparametersatz, der Schwimmwinkel, der Eintrittswinkel, die Lateralgeschwindigkeit und die Überrollwahrscheinlichkeit mittels eines Datenbusses innerhalb des Fahrzeuges für eine Rückhaltmittelauslöseeinheit bereitgestellt.
EuroPat v2

In this method, a triggering decision is determined as a function of a sideslip angle, a vehicle transversal speed and a vehicle tilt angle.
Bei diesem Verfahren wird in Abhängigkeit eines Schwimmwinkels, einer Fahrzeugquergeschwindigkeit und eines Fahrzeugkippwinkels eine Auslöseentscheidung bestimmt.
EuroPat v2