Translation of "Signing the contract" in German
At
the
signing
of
the
contract,
EIB
Vice-President
Philippe
de
Fontaine
Vive
stated,
Anlässlich
der
Vertragsunterzeichnung
erklärte
EIB-Vizepräsident
Philippe
de
Fontaine
Vive:
„
TildeMODEL v2018
At
the
signing
of
the
contract,
EIB
Vice-President
Philippe
de
Fontaine
Vive
declared,
Anlässlich
der
Vertragsunterzeichnung
sagte
EIB-Vizepräsident
Philippe
de
Fontaine
Vive:
„
TildeMODEL v2018
Travellers
receive
all
necessary
information
about
the
holiday
before
signing
the
contract.
Der
Reisende
erhält
vor
Vertragsabschluss
alle
notwendigen
Informationen
über
die
Pauschalreise.
TildeMODEL v2018
Why
are
we
signing
the
contract
at
sea?
Warum
schließen
wir
den
Vertrag
auf
hoher
See?
OpenSubtitles v2018
I
just
want
you
to
know
we
have
every
intention
of
signing
the
contract.
Sie
sollen
nur
wissen,
dass
wir
den
Vertrag
unterschreiben
wollen.
OpenSubtitles v2018
Signing
the
Final
Contract
(when
the
constructing
of
the
house
is
finished)
Unterzeichnung
des
Abschlussvertrages
(wenn
die
Konstruierung
des
Hauses
beendet
ist)
CCAligned v1
On
the
day
of
signing
the
purchase
contract,
the
following
persons
are
found:
Am
Tag
der
Unterzeichnung
des
Kaufvertrages
finden
sich
folgende
Personen
zusammen:
CCAligned v1
Who
is
signing
the
contract
with
VGN?
Wer
schließt
den
Vertrag
mit
dem
VGN?
CCAligned v1
The
project
was
to
be
completed
within
18
months
after
signing
of
the
contract.
Das
Projekt
sollte
innerhalb
von
18
Monaten
nach
Vertragsunterzeichnung
abgeschlossen
sein.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
SBB
can
prepare
the
signing
of
the
contract
with
Stadler
Rail
despite
the
ongoing
lawsuit.
Damit
kann
die
SBB
trotz
Gerichtsverfahren
die
Vertragsunterzeichnung
mit
Stadler
Rail
vorbereiten.
ParaCrawl v7.1
This
factor
must
be
checked
on
the
eve
of
the
signing
of
the
contract.
Dieser
Faktor
muss
am
Vorabend
der
Vertragsunterzeichnung
überprüft
werden.
ParaCrawl v7.1
The
official
signing
of
the
contract
is
planned
for
the
beginning
of
September.
Die
offizielle
Vertragungsunterzeichnung
ist
für
Anfang
September
geplant.
ParaCrawl v7.1
Also
check
the
car
for
any
defects
before
signing
the
rental
contract.
Kontrollieren
Sie
das
Auto
vor
dem
Unterzeichnen
des
Mietvertrags
auch
auf
eventuelle
Mängel.
ParaCrawl v7.1
The
prices
depend
on
the
price
list
that
is
in
force
at
the
time
of
the
signing
of
the
contract.
Die
Preise
richten
sich
nach
der
zur
Zeit
des
Vertragsabschlusses
gültigen
Preisliste.
ParaCrawl v7.1
The
consumer
may
rescind
the
contract
within
14
days
after
signing
the
contract.
Der
Verbraucher
kann
vom
Vertrag
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Vertragsabschluss
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
The
membership
of
its
founders
springs
from
signing
the
founding
contract.
Die
Mitgliedschaft
der
Gründungsmitglieder
entsteht
mit
dem
Unterschreiben
des
Gründungsvertrages.
ParaCrawl v7.1
By
signing
the
contract
we
confirm
the
agreed
elements
of
our
cooperation
and
its
start.
Mit
der
Vertragsunterzeichnung
bestätigen
wir
die
vereinbarten
Elemente
unserer
Zusammenarbeit
und
deren
Beginn.
ParaCrawl v7.1
At
the
signing
of
the
contract,
the
rental
price
is
100%
due!
Bei
Unterzeichnung
des
Vertrages
wird
der
Mietpreis
zu
100%
fällig!
CCAligned v1
Experience
shows
a
period
of
12
to
18
months
between
signing
the
contract
and
commissioning.
Erfahrungsgemäß
liegt
zwischen
Vertragsunterzeichnung
und
Inbetriebnahme
ein
Zeitraum
von
12
bis
18
Monaten.
CCAligned v1
How
fast
after
the
signing
of
the
contract
you
could
start
the
construction?
Wie
schnell
nach
Vertragsunterschreibung
könnten
Sie
den
Hausbau
beginnen?
CCAligned v1
A
non-refundable
deposit
of
25%
of
the
total
amount
must
be
paid
upon
signing
the
rental
contract.
Bei
Unterzeichnung
des
Mietvertrags
werden
25
%
des
Mietpreises
fällig.
CCAligned v1
Do
I
have
to
come
to
Paraguay
for
the
signing
of
the
contract?
Muss
ich
zum
Vertragsabschluss
nach
Paraguay
kommen?
CCAligned v1