Translation of "Silence" in German

I would like you to commemorate the victims of this unimaginable catastrophe with a minute's silence.
Ich möchte der Opfer dieser unvorstellbaren Katastrophe mit einer Schweigeminute gedenken.
Europarl v8

To the horrors of war have been added neglect, indifference and silence.
Zu den Schrecken des Krieges kamen noch Vernachlässigung, Gleichgültigkeit und Schweigen.
Europarl v8

I would ask you all to observe a minute's silence with me.
Ich bitte Sie um eine gemeinsame Schweigeminute.
Europarl v8

In Austria, the National Assembly observed one minute's silence for the victims.
In Österreich hat der Nationalrat heute eine Schweigeminute für die Opfer eingelegt.
Europarl v8

The House observed a minute's silence
Das Parlament legt eine Schweigeminute ein.
Europarl v8

Let us observe a minute's silence in memory of our Tunisian friends.
Lassen Sie uns eine Schweigeminute zum Gedenken an unsere tunesischen Freunde einlegen.
Europarl v8

However, the WHO and the ECDC have maintained a stubborn silence.
Die WHO und das ECDC hüllten sich jedoch hartnäckig in Schweigen.
Europarl v8

I now ask you all to rise for a minute's silence.
Ich bitte das Parlament, sich zu einer Schweigeminute zu erheben.
Europarl v8

Silence is the best friend of paedophilia.
Schweigen ist der beste Freund der Pädophilie.
Europarl v8

I would ask you now to observe a minute's silence in memory of the dead.
In Erinnerung an die Verstorbenen bitte ich Sie jetzt um ein stilles Gedenken.
Europarl v8

The report passes over all that in silence.
Der Bericht übergeht all dies mit Schweigen.
Europarl v8

I would like to thank you all very much and to ask for a minute's silence.
Ich möchte Ihnen allen herzlich danken und um eine Schweigeminute bitten.
Europarl v8

We will now observe a minute's silence.
Wir werden nun eine Schweigeminute abhalten.
Europarl v8

I should now like to ask you to show your respect by observing a minute's silence.
Ich bitte Sie nun, in einer Schweigeminute seiner zu gedenken.
Europarl v8