Translation of "Simple matter" in German

Finding a solution to this problem is definitely not a simple matter.
Für dieses Problem eine Lösung zu finden, ist definitiv keine einfache Angelegenheit.
Europarl v8

Mr President, I will be brief because this is a very simple matter.
Herr Präsident, ganz kurz nur, denn die Sache ist einfach.
Europarl v8

It is a difficult matter we are debating, but it is also a very simple matter.
Was wir diskutieren, ist sehr schwierig und sehr einfach zugleich.
Europarl v8

I know that these will not be a simple matter.
Ich weiß, das wird nicht einfach sein.
Europarl v8

This is such a simple matter, and EU definitions should be just as simple.
Eigentlich ist die Sache ganz einfach und EU-Definitionen sollten dies auch sein.
Europarl v8

Health, however, does not come down to a simple matter of accountancy.
Die Gesundheit reduziert sich jedoch nicht lediglich auf eine finanzielle Frage.
Europarl v8

That is a simple matter of justice.
Das ist eine einfache Sache der Gerechtigkeit.
Europarl v8

It is, however, obvious that all these cases are no simple matter, nor do they produce immediate results.
Sicherlich sind alle diese Fälle weder einfach noch zeigen sie unmittelbare Ergebnisse.
Europarl v8

Withdrawing from the ICC is no simple matter.
Ein Rückzug vom IStGH ist keine einfache Angelegenheit.
News-Commentary v14

Actually, it's a simple matter for us to probe the minds of creatures like yourself.
Es fällt uns leicht, in das Bewusstsein von Wesen wie Ihnen einzudringen.
OpenSubtitles v2018

Well, essentially, Colonel, it's a... simple matter of public relations.
Eigentlich ist das nur eine Frage der Öffentlichkeitsarbeit.
OpenSubtitles v2018

It's now a simple matter of mathematics.
Es ist eine ganz einfache Rechnung:
OpenSubtitles v2018

It's a simple matter to find out whether you are or not.
Es ist leicht, herauszufinden, ob du es bist oder nicht.
OpenSubtitles v2018

Oh, but it's a simple matter.
Oh, aber es ist ganz einfach.
OpenSubtitles v2018

It will be no simple matter to help me.
Es wird nicht einfach werden, mir zu helfen.
OpenSubtitles v2018

It should then be a simple matter to track down the cause.
Dann müsste es sehr leicht sein, die Ursache zu finden.
OpenSubtitles v2018

It is a simple matter of clarification.
Es geht hier also lediglich um eine Klärung.
EUbookshop v2

Would've been a simple matter to pilfer excess blastocysts intended for disposal.
Wäre ein Leichtes gewesen, überschüssige, zur Entsorgung bestimmte Blastozysten zu entwenden.
OpenSubtitles v2018

It's a simple matter of perspective.
Es ist nur eine Frage der Perspektive.
OpenSubtitles v2018

Simple matter of gravitation and anatomy, one we ought to have foreseen.
Eine simple Frage der Gravitation und Anatomie, das hätten wir wissen müssen.
OpenSubtitles v2018

It's a simple matter to compare the two signatures.
Es ist einfach, die Handschriften zu vergleichen.
OpenSubtitles v2018

It's not a simple matter, to cover a win of such margin, eh?
Es ist nicht einfach, so hohe Gewinne auszuzahlen.
OpenSubtitles v2018