Translation of "Since then has been" in German

Since then the Commission has been forced to operate in a legal vacuum.
Seitdem war die Kommission gezwungen, in einem juristischen Vakuum zu arbeiten.
Europarl v8

Since then, it has been cut short or rescheduled on about every second or third occasion.
Seitdem wird sie jedes zweite oder dritte Mal gekürzt oder verschoben.
Europarl v8

Since then the Council has been actively considering the issue.
Seitdem hat sich der Rat aktiv mit diesem Thema beschäftigt.
Europarl v8

Since then, European agriculture has been facing its most severe crisis to date.
Seitdem befindet sich die europäische Landwirtschaft in ihrer bisher schwersten Krise.
Europarl v8

Ever since then, Somaliland has been the only cohesive and functional polity in Somalia.
Seither ist Somaliland das einzige kohäsive und funktionsfähige Staatswesen.
Europarl v8

Ever since then, Tibet has been under the control of Beijing.
Seitdem ist Tibet unter der Kontrolle Pekings.
Europarl v8

Since then, the Commission has been working on three major themes.
Seitdem hat die Kommission an drei großen Themen gearbeitet.
Europarl v8

Since then, little progress has been made in this field.
Seitdem wurden auf diesem Gebiet nur wenige Fortschritte erzielt.
Europarl v8

Since then the country has been trapped in a spiral of reciprocal terror.
Seitdem ist das Land in einer Spirale des gegenseitigen Terrors gefangen.
Europarl v8

Since then, this situation has been turned on its head.
Seitdem hat sich die Situation umgekehrt.
Europarl v8

Since then, Parliament has been bypassed and numerous amendments made through comitology.
Seither wurde am Parlament vorbei im Komitologieverfahren eine Vielzahl von Änderungen vorgenommen.
Europarl v8

Since then, the UK has been a beacon of liberty.
Seither ist das Vereinigte Königreich ein Leitsymbol der Freiheit.
Europarl v8

Since then the Congo has been a permanent war zone.
Seither war der Kongo permanentes Kriegsgebiet.
Europarl v8

Since then, the country has been torn apart by diverging opinions on its political future.
Seither wird das Land von unterschiedlichen Ansichten hinsichtlich seiner politischen Zukunft zerrissen.
Europarl v8

Since then the matter has been on ice.
Seither liegt die Angelegenheit auf Eis.
Europarl v8

Since then, it has been a ruin.
Seither handelt es sich um eine Ruine.
Wikipedia v1.0

Since then, this festival has been held every four years.
Seither findet alle vier Jahre das Fleckenmauerfest statt.
Wikipedia v1.0

Since then, there has been the parish of Riegenroth with Kisselbach, Steinbach and Laudert.
Seither gibt es die Kirchengemeinde Riegenroth mit Kisselbach, Steinbach und Laudert.
Wikipedia v1.0