Translation of "Slavish" in German

Portugal is an example of this slavish implementation of the Stability Pact.
Portugal ist ein Beispiel für diese sklavische Umsetzung des Stabilitätspakts.
Europarl v8

But improved machinery is gradually setting men free from slavish toil.
Aber verbesserte Maschinen befreien den Menschen schrittweise von sklavischer Plackerei.
ParaCrawl v7.1

Fairly in its original shape, without leaning to slavish to the original model.
Weitestgehend originalgetreu ohne sich zu sklavisch an das Original zu klammern.
ParaCrawl v7.1

He takes no pleasure in a slavish obedience.
Er hat keinen Gefallen an sklavischem Gehorsam.
ParaCrawl v7.1

A European directive provides for the sequestration and destruction of slavish imitations by the customs authorities.
Eine EU-Richtlinie sieht die Beschlagnahme und Vernichtung sklavischer Nachahmungen durch den Zoll vor.
ParaCrawl v7.1

Of course, Zhirinovsky's national/socialist rhetoric has hidden his almost slavish subservience to the Kremlin.
Natürlich hat Schirinowskis nationale/sozialistische Rhetorik seine beinahe sklavische Unterwürfigkeit gegenüber dem Kreml überdeckt.
News-Commentary v14

Religion is not a slavish belief in threats of punishment or magical promises of future mystical rewards.
Religion ist kein sklavischer Glaube an angedrohte Strafen oder magische Versprechungen künftiger mystischer Belohnungen.
ParaCrawl v7.1

There's something definitely which makes us slave, by which we are slavish.
Es gibt definitiv etwas, was uns zu einem Sklaven macht, wodurch wir sklavisch sind.
ParaCrawl v7.1

We have no slavish fear, either of men or anything else.
Wir haben keine sklavische Furcht, weder vor Menschen, noch irgend etwas sonst.
ParaCrawl v7.1

There’s something definitely which makes us slave, by which we are slavish.
Es gibt definitiv etwas, was uns zu einem Sklaven macht, wodurch wir sklavisch sind.
ParaCrawl v7.1

It is not some overweening urge to put each country through a further tortuous debate on just where Europe is going, not a slavish devotion to an unthinking dash to Euro-federalism, as Euro-sceptics would have us believe, but rather, the absolute imperative to enlarge the Union to bring in the countries of Central and Eastern Europe, Cyprus and ultimately the Baltic States.
Es ist nicht irgendein anmaßendes Drängen, jedes Land in eine weitere langwierige Debatte darüber zu verwickeln, wohin Europa geht, keine sklavische Abhängigkeit von einem unvorstellbaren Spritzer von Euro-Föderalismus, wie Euro-Skeptiker uns glauben machen wollen, sondern eher die absolute Notwendigkeit, die Union zu erweitern, damit die Länder Mittelund Osteuropas, Zypern und schließlich die baltischen Staaten Aufnahme finden können.
Europarl v8

Related phrases