Translation of "Sleep rough" in German

I don't want her to sleep rough.
Ich will nicht, dass sie auf der Straße schläft.
Tatoeba v2021-03-10

Along with local government, it has pledged that any need to sleep rough will end by 2003.
Sie hat sich zusammen mit den kommunalen Behörden verpflichtet, dafür zu sorgen, dass ab 2003 niemand mehr auf der Straße leben muss.
TildeMODEL v2018

Now, since they have absolute power over this city, and since I'm assuming you all don't want to sleep rough tonight, I have a suggestion for you...
Jetzt, da sie die absolute Kontrolle über die Stadt haben, und ich davon ausgehe, dass heute Nacht niemand von euch unruhig schlafen möchte, habe ich einen Vorschlag für euch ...
OpenSubtitles v2018

I was 13 sleeping rough under a bridge.
Ich war 13, schlief hart unter einer Brücke.
OpenSubtitles v2018

I was running away from home, sleeping rough on the streets in London.
Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London.
TED2020 v1

Which makes sleeping tonight as rough as it was last night.
Was das schlafen heute Nacht, genauso unruhig wie letzte Nacht machen wird.
OpenSubtitles v2018

Many had been jailed and thousands of others forced underground, sleeping rough in the odd corridor.
Tausende waren in den Untergrund abgetaucht, schliefen in Korridoren und auf Türschwellen.
ParaCrawl v7.1

Let us make sure that we have put an end to rough sleeping by 2015.
Wir müssen alles daran setzen, das Problem der Obdachlosigkeit bis 2015 gelöst zu haben.
Europarl v8

The stamp duty rise will be levied on individuals and firms not paying tax in the UK, with the extra money boosting the Government's drive to combat rough sleeping.
Die Stempelgebühr wird auf Personen und Unternehmen erhoben, die im Vereinigten Königreich keine Steuern zahlen, und das zusätzliche Geld wird die Regierung bei der Bekämpfung der Obdachlosigkeit unterstützen.
WMT-News v2019

The UK asserts that the numbers of people sleeping rough have fallen significantly over the last few years.
Aus dem Vereinigten Königreich wird berichtet, dass die Zahl der Personen, die auf der Straße leben, in den vergangenen Jahren erheblich zurückgegangen ist.
TildeMODEL v2018

The Rough Sleepers Unit (RSU), established in April 1999, had responsibility for delivering the target of reducing rough sleeping in England to as near to zero as possible and by at least two-thirds by 2002..
Die im April 1999 eingerichtete Rough Sleepers Unit (RSU) hatte die Aufgabe, die Zahl der Obdachlosen, die die Nacht auf der Straße verbringen, in England bis 2002 nach Möglichkeit auf Null, mindestens aber um zwei Drittel zu senken.
TildeMODEL v2018

Some Member States are developing a more structural approach to housing exclusion and homelessness, looking at prevention and housing quality rather than mainly rough sleeping.
Einige Mitgliedstaaten sind dabei, systematischer gegen Ausgrenzung im Wohnungsbereich und Obdachlosigkeit vorzugehen, wobei sie den Schwerpunkt eher auf Prävention und Wohnqualität legen als auf die Beseitigung unzureichender Wohnverhältnisse.
TildeMODEL v2018

A few Member States provide an estimate of the number of homeless: Denmark (4500), Austria (20000 of which 3000 are sleeping rough and the remainder is in supported housing), Finland (10000 single persons and 800 families) and the Netherlands (20000-30000), Italy (17000).
Einige wenige Mitgliedstaaten haben Schätzungen über die Zahl der wohnungslosen Personen vorgelegt: Dänemark (4 500), Österreich (20 000, von denen 3 000 auf der Straße und die übrigen in betreuten Unterkünften leben), Finnland (10 000 allein stehende Personen und 800 Familien), die Niederlande (20 000–30 000) und Italien (17 000).
TildeMODEL v2018

Given the size of the problem and the harshness of the winter, the extra money will be channelled through the French NGO "Equilibre" to supply hot meals to those sleeping rough.
Wegen des Ausmaßes des Problems und des strengen Winters gewährt die Kommission eine zusätzliche Hilfe von 290 000 ECU, mit der die Ausgabe von warmen Mahlzeiten an die Obdachlosen in Moskau durch die französische NRO Equilibre finanziert werden soll.
TildeMODEL v2018

For too many people the dream of home ownership has become all too distant, and the indignity of rough sleeping remains all too real."
Für zu viele Menschen ist der Traum vom Wohneigentum allzu weit entfernt, und die Würdelosigkeit der Obdachlosigkeit bleibt allzu real.
WMT-News v2019

During this period, people who can’t afford to pay for accommodation must seek recourse to friends’ hospitality, or resort to sleeping rough.
Bis dahin sind Menschen, die kein Geld für eine Unterkunft haben, entweder auf die Gastfreundschaft von Freunden angewiesen oder müssen auf der Straße schlafen.
GlobalVoices v2018q4