Translation of "Sleeping" in German

He was prevented from sleeping, he was not given medical care.
Er wurde am Schlafen gehindert, er bekam keine ärztliche Versorgung.
Europarl v8

We do not want to tread on people sleeping in the street.
Wir möchten nicht über auf den Straßen schlafende Menschen stolpern.
Europarl v8

Tourism remains a sleeping giant to a great extent in the Member States.
In den Mitgliedstaaten ist der Tourismus nach wie vor weitgehend ein schlafender Riese.
Europarl v8

We do not want to knock our sleeping giant on the head.
Wir wollen unseren schlafenden Riesen nicht abrupt wecken.
Europarl v8

The Western European Union remains more Sleeping than Beauty.
Die Westeuropäische Union ist immer noch mehr sleeping als beauty .
Europarl v8

At a conference in Vienna this article was described as a sleeping child.
Bei einer Konferenz in Wien wurde dieser Artikel als sleeping child bezeichnet.
Europarl v8

However, I would like to warn the Council to let sleeping dogs lie.
Aber ich möchte den Rat davor warnen, schlafende Hunde zu wecken.
Europarl v8

Tourism is still the sleeping giant industry of Europe.
Der Tourismus ist nach wie vor der schlafende Riese unter den Wirtschaftszweigen Europas.
Europarl v8

There are, however, other diseases, such as sleeping sickness and river blindness, which have been neglected.
Es gibt jedoch andere Krankheiten wie Schlafkrankheit und Bilharziose, die vernachlässigt wurden.
Europarl v8

At present, biomass is a sleeping giant.
Nun ist die Biomasse heute ein schlafender Riese.
Europarl v8

The question is, is the Constitution dead or is it just sleeping?
Man muss sich fragen, ist die Verfassung tot oder schläft sie nur?
Europarl v8

Less well known are Chagas disease, sleeping sickness and leishmaniasis.
Weniger geläufig sind die Chagas-Krankheit, die Schlafkrankheit, die Leishmaniose.
Europarl v8

SMEs are a sleeping giant that we must waken.
Die KMU sind ein schlafender Riese, den wir wecken müssen.
Europarl v8

In the evening, they can even be seen sleeping on roofs of parked cars.
Abends sieht man sie sogar schlafend auf den Dächern parkender Autos.
WMT-News v2019

The front door was locked, everybody was still sleeping.
Der Eingang für Herrschaften war noch geschlossen, und alles schlief.
Books v1

While you were sleeping...that's what it means...
Das heißt… während du geschlafen hast…
GlobalVoices v2018q4

We will be sleeping tonight at their gate hall.
Wir werden heute Nacht bei ihrem Grenzposten schlafen.
GlobalVoices v2018q4

And I went down to the room in which I was to be sleeping.
Ich ging runter in das Zimmer, in dem ich schlafen sollte.
TED2020 v1

By 18 and 19, I was sleeping through the night.
Bei 18 und 19 schlief ich die Nacht durch.
TED2020 v1

They were eating together, sleeping together, doing tasks and missions together.
Sie aßen gemeinsam, schliefen gemeinsam, führten gemeinsam Aufgaben und Einsätze aus.
TED2020 v1

It's constantly monitoring our environment for threats, even while we're sleeping.
Es überwacht die Umgebung ständig auf Bedrohungen, selbst, wenn wir schlafen.
TED2020 v1

It monitors your brainwaves continuously, when you're sleeping.
Es überwacht kontinuierlich Ihre Gehirnströme, wenn Sie schlafen.
TED2020 v1