Translation of "Sleepy head" in German

Sleepy Gary, my head is filled with memories of our friendship.
Döskopp-Gary, mein Kopf ist voll mit Erinnerungen an unsere Freundschaft.
OpenSubtitles v2018

Pull up a chair, sleepy head.
Schnapp dir einen Stuhl, Schlafmütze.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, sleepy-head, I'm trying to escape.
Das tut mir leid, Schlafmütze, ich versuch grad ein bisschen abzuhauen.
OpenSubtitles v2018

I began to feel sleepy and my head dropped.
Ich begann mich schläfrig zu fühlen und mein Kopf fiel nach vorne.
ParaCrawl v7.1

Boy, you really are a sleepy-head.
Du bist vielleicht 'ne Schlafmütze.
OpenSubtitles v2018

Come on, sleepy head, let's go back to bed, come on.
Na, komm, Schlafmütze. Ich bring dich wieder ins Bett.
OpenSubtitles v2018

Wakey sleepy head, the day might just be starting, but I’ve loved you for a long time.
Wakey schläfrigen Kopf, könnte der Tag gerade beginnen, aber ich habe Sie für eine lange Zeit geliebt.
ParaCrawl v7.1

She raises her sleepy head, “I don’t think my parents would be very happy with that,” she replies.
Erschöpft hebt sie ihren Kopf, „Ich glaube, meine Eltern wären nicht allzu glücklich damit“, gibt sie zurück.
ParaCrawl v7.1

Time for sleepy heads to wake up!
Zeit für die Schlafmützen, aufzustehen!
OpenSubtitles v2018

This concert series is not for sleepy-heads.
Diese Konzertreihe ist nichts für Schlafmützen.
ParaCrawl v7.1

Here are the 10 most beloved sleepy heads according to the English website Ranker.
Hier sind die 10 beliebtesten Schlafmützen nach der englischen Website Ranker.
ParaCrawl v7.1

Far from the aggressive bully of twentieth-century war propaganda, the perfectionist engineer of Madison Avenue car advertisements, or the rule-following know-it-all of the silver screen, the German many picture today is a sleepy-headed character clad in nightgown and cap.
Dabei handelt es sich keineswegs um den aggressiven Machtmenschen aus der Kriegspropaganda des 20. Jahrhunderts, den perfektionistischen Ingenieur aus der Autowerbung der Madison Avenue oder den sich stets an die Regeln haltenden Besserwisser von der Leinwand, sondern vielmehr um eine verschlafene Gestalt in Nachthemd und Zipfelmütze.
News-Commentary v14

As soon as the day broke you could hear the call: "Wake up you sleepy heads, the cattle have to be led to the alp!
Jeden Morgen erschallte mit dem Hahnenschrei der Ruf: "Wacht auf ihr Schlafmützen, die Rinder müssen auf die Alm!
ParaCrawl v7.1

The road to Rila Monastery (2 hrs drive) passes at the foothills of Vitosha, through small sleepy villages and heads into the heart of the Rila Monastery Nature Park.
Die Straße zum Rila-Kloster (2 Stunden Fahrt) führt an den Ausläufern des Vitosha vorbei, durch kleine verschlafene Dörfer und führt in das Herz des Rila-Kloster-Naturparks.
ParaCrawl v7.1