Translation of "Sliced ham" in German

Serrano Gran Reserva spanish ham (sliced)
Serrano Schinken Gran Reserva geschnitten (Scheiben)
ParaCrawl v7.1

Sliced ham is best wrapped loosely with parchment paper and eaten as soon as possible.
Geschnittener Schinken wird am besten locker mit Pergamentpapier eingeschlagen und möglichst bald verzehrt.
ParaCrawl v7.1

Place thin sliced ham on plates and cover with the asparagus mixture on top.
Hauchdünn geschnittenen Schinken auf Tellern auflegen und die Spargelmischung darauf verteilen.
ParaCrawl v7.1

Sliced ham 6€ per person.
Schinken in Scheiben geschnitten 6 € pro Person.
ParaCrawl v7.1

According to the Advocate General, therefore, the Community regulation adopted in 1996 should be declared invalid in so far as it reserves the protected designation of origin "Prosciutto di Parma" for ham sliced and packaged in the Parma area and reserves the protected designation of origin "Grana Padano" for cheese grated and packaged in its region of production.
Somit ist nach Meinung des Generalanwalts die EG-Verordnung aus dem Jahre 1996 insoweit für ungültig zu erklären, als sie die geschützte Ursprungsbezeichnung "Prosciutto di Parma" Schinken vorbehält, der im Parma-Gebiet geschnitten und verpackt wurde bzw. die geschützte Ursprungsbezeichnung "Grana padano" Käse vorbehält, der in seinem Erzeugungsgebiet gerieben und verpackt wurde.
TildeMODEL v2018

Only Grana Padano cheese grated and packaged in the region of production and Parma ham sliced and packaged in the region of production retain the right to use the PDOs.
Denn nur Grana Padano, der im Erzeugungsgebiet gerieben und verpackt wird, und Parmaschinken, der im Erzeugungsgebiet in Scheiben geschnitten und verpackt wird, dürfen weiterhin die jeweilige Ursprungsbezeichnung führen.
TildeMODEL v2018

By the end of the week the only name we had on our list was a delicatessen-store keeper down in Bicky's part of the town, and as he wanted us to take it out in sliced ham instead of cash that didn't help much.
Bis Ende der Woche der einzige Name, den wir auf unserer Liste hatten, war ein Delikatessen-Geschäft Torhüter in Bicky ist Teil der Stadt, und als er wollte, dass wir, um sie aus in Scheiben geschnittenen Schinken anstelle von Bargeld, das half nicht viel.
QED v2.0a

This means your domain knowledge – about the variety of cold cuts at your counter, the option of the customer getting ham sliced thick or shaved, etc. – you have to instill that in a digital assistant interacting with the customer.
Das heißt, Ihr sogenanntes Domänenwissen – über die Vielfalt von Aufschnittsorten in Ihrer Theke, die Möglichkeit, dass der Kunde den Schinken dick geschnitten oder hauchdünn bekommen kann etc. –, das müssen Sie einem digitalen Assistenten einimpfen, der die Dialoge mit dem Kunden führt.
ParaCrawl v7.1

Let yourself be pampered in the VinCreazium with selected regional and international wines and enjoy spicy Parmigiano Reggiano and wafer-thin sliced Parma ham from the de Berkel machine.
Lassen Sie sich in der VinCreazium mit auserlesenen regionalen und internationalen Weinen verwöhnen und genießen Sie würzigen Parmigiano Reggiano und hauchdünn aufgeschnittenen Parmaschinken von der de Berkel Maschine.
ParaCrawl v7.1

One study found that sliced ham began to fade immediately after being exposed to light and continued to fade significantly during the first two days of display, regardless of how the ham was packaged.
Eine Studie hat herausgefunden, dass Schinken in Scheiben geschnitten, sofort verblassen, nachdem sie dem Licht ausgesetzt und begann weiter deutlich verblassen in den ersten beiden Tagen der Anzeige, unabhängig davon, wie der Schinken verpackt wurde.
ParaCrawl v7.1

Let yourself be pampered in the VinCreaziun with exquisite regional and international wines and enjoy spicy Parmigiano Reggiano cheese and thin sliced alpine pork ham from the Berkel machine.
Lassen Sie sich in der VinCreaziun mit auserlesenen regionalen und internationalen Weinen verwöhnen und genießen Sie würzigen Parmigiano Reggiano und hauchdünn aufgeschnittenen Alpschweinschinken von der Berkel Maschine.
ParaCrawl v7.1

Put into the soup saucepan three tablespoons of oil, the chopped up onion and celery and the thinly sliced ham.
In den Suppentopf drei Esslöffel Öl, die Zwiebel und den Sellerie (beides klein geschnitten) und den in dünne Streifen geschnittenen Schinken geben.
ParaCrawl v7.1

There are also sweets and tarts, yoghourt and cereals, fruit salads, fruits, sliced ham and cheeses.
Nicht zu vergessen die Gebäckstücke und Kuchen, Joghurt, Müsli, Obstsalat, Obst, Aufschnitt und Käse.
ParaCrawl v7.1

You will try the best and more traditional dishes of our local cooking: canederli, strangolapreti, delicious sliced ham  and cheese.
Sie können die besten und traditionellen Gerichte der regionalen Trentino Küche verkosten: Knödeln, "Strangolapreti", köstliche Platten mit typischen Aufschnitt und Käse.
ParaCrawl v7.1

Most of the rooms do also have a balcony.In the morning, a rich breakfast buffet with sliced ham, cheese, homemade cakes, fresh croissants, jam, yoghurt and cereals, juice, coffee, tea and other things necessary to have a good start for the day.
Am Morgen erwartet die Gäste ein reichhaltiges Frühstücksbuffet mit Aufschnitt, Käse, hausgemachten Kuchen, frischen Croissants, Marmelade, Yoghurt und Müsli sowie Fruchtsäfte, Kaffee, Tee und sonstiges was man für einen guten Start in den Tag benötigt.
ParaCrawl v7.1

We offer you variety of sliced meats (ham, chorizo, salami or serrano ham) and cheeses, along with cereals (muesli, chocolate or dried fruit) and yogurts plus much more a perfect Mediterranean diet.
Wir bieten eine abwechslungsreiche Auswahl an Wurst-Aufschnitt (Schinken, Chorizo, Salami oder Serrano-Schinken) und Käsesorten, ergänzt durch Frühstücksflocken (Müsli mit Schokolade oder Trockenfrüchten) und Joghurt sowie alles, was zu einer echten mediterranen Ernährung gehört.
ParaCrawl v7.1

The local cuisine, abundant and fabulous (I still dream of the roast ham sliced??in front of my eyes still steaming!)
Die lokale Küche, reichlich und fabelhaft (ich träume immer noch davon, dass der gebratene Schinken vor meinen Augen noch dampft!)
ParaCrawl v7.1

The tradition of opening the meal with broth served in a cup has remained up to this very day, being whether it is consumed before or after an ‘antipasto’ of sliced salami and ham, or whether before one of those famous meals which characterise Mantuan cooking.
Die Tradition der Eröffnung des Essens mit in Tassen servierter Brühe ist bis heute bestehen geblieben, ob man sie nun vor oder nach einem Antipasto mit Aufschnitt oder auch vor einem der berühmten Nudelgerichte, die die mantuanische Küche auszeichnen, verzehrt.
ParaCrawl v7.1