Translation of "Slipped through the net" in German

Many more have slipped through the net.
Viele Andere fallen jedoch durchs Netz.
GlobalVoices v2018q4

While the explosions and have been tested, this bug has slipped through the net.
Obwohl wir die Explosionen getestet haben, ist uns dieser Bug wohl durch die Netze geschlüpft.
ParaCrawl v7.1

The danger was, had it slipped through the net, we would not have had in place measures to address the concerns of Sweden, Ireland, the UK and others.
Die Gefahr bestand darin, dass, wenn uns dieser Antrag "durchs Netz" gegangen wäre, wir nicht über die Maßnahmen verfügt hätten, um den Bedenken von Schweden, Irland, dem Vereinigten Königreich und anderen entsprechen zu können.
Europarl v8

We have succeeded through our many contacts in numerous countries in tracking down some of these species, which have “slipped through the net”.
Mit unserem vielen Kontakten in zahlreiche Ländern gelingt es uns dann eben, so manche dieser „durchs Netz geschlüpften“ Arten aufzuspüren.
ParaCrawl v7.1

We have succeeded through our many contacts in numerous countries in tracking down some of these species, which have "slipped through the net".
Mit unserem vielen Kontakten in zahlreiche Ländern gelingt es uns dann eben, so manche dieser "durchs Netz geschlüpften" Arten aufzuspüren.
ParaCrawl v7.1

Then the guys get all cool as they focus on a liquid nitrogen myth that slipped through the net.
Dann kommen die Jungs alle cool, wie sie auf einem mit flüssigem Stickstoff Mythos, dass durch die Maschen gerutscht konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

The Kromme Boom is a non-profitmaking association that helps people in grave situations who have slipped through the welfare net and can no longer function in society, or even at the very edge of it.
De Kromme Boom ist ein gemeinnütziger Verein (VZW), der Menschen in zwingenden Notsituationen offen steht, die durch die Maschen des Sozialnetzes gleiten und nicht mehr in der Gesellschaft funktionieren können, oder nur mehr am Rande davon.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the Belfast Telegraph states that some words have slipped through the net and IKEA has had trouble over the meanings of their product names before.
Dennoch hat der Belfast Telegraph festgestellt, dass einige Wörter durch diese Prüfung durchgefallen sein müssen, denn IKEA hatte schon öfters Probleme mit Mehrfachbedeutungen ihrer Produktnamen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, it is important that emission standards are established for this category of vehicles - something which seems to have slipped through the net a bit, seeing as a number of rules already exist for both passenger cars and goods vehicles.
Auf der anderen Seite ist es wichtig, dass Emissionsstandards für diese Fahrzeugklasse eingerichtet werden. Dies wurde scheinbar etwas übersehen, wenn man betrachtet, dass es für Personenkraftwagen und Lastkraftwagen bereits eine Reihe von Regeln gibt.
Europarl v8

From now on, we must speak of 'the rights of the individual', and whilst quickly leafing through Mr Corbett's report, I unfortunately noticed that, despite vigilant efforts on both sides, some mistakes have still slipped through the net.
Wir müssen künftighin von 'Rechten der Person' sprechen. Beim raschen Durchblättern des Berichts von Herrn Corbett stelle ich leider fest, dass trotz unser beider Wachsamkeit einige Stellen übersehen wurden.
Europarl v8

They are sharks that slip through the net.
Es sind Haie, die durch die Maschen des Netzes schlüpfen.
Europarl v8

All too often, undesirable organisations also slip through the net.
Allzu oft schlüpfen auch unerwünschte Organisationen durch das Netz.
Europarl v8

Terrorism in Europe, consequently, slips through the net.
Für den Terrorismus in Europa hat das Netz also weite Maschen.
Europarl v8

If a few slip through the net, potentially, you're going to get an outbreak.
Wenn einige durchs Netz schlüpfen, kann es zu einem Ausbruch kommen.
TED2020 v1

That should be enough time to slip through the net.
Das sollte reichen, um durch das Netz zu schlüpfen.
OpenSubtitles v2018

Could individuals still slip through the net?
Könnten Einzelpersonen dennoch durchs Netz schlüpfen?
ParaCrawl v7.1

In our efforts to do this, please do not let us allow the structurally weak rural areas to slip through the safety net.
Lassen wir aber dabei bitte nicht die strukturschwachen ländlichen Räume durch das Auffangnetz fallen!
Europarl v8

Too many substandard ships currently slip through the net.
Derzeit gelingt es viel zu vielen unternormigen Schiffen, durch die Maschen des Netzes zu schlüpfen.
TildeMODEL v2018

The consequence is that unsafe products slip through the net and are placed on the market.
Dies hat zur Folge, dass unsichere Produkte unentdeckt bleiben und auf den Markt gebracht werden.
TildeMODEL v2018

Also, sharpening the criteria for EU tax havens  will ensure that no one slips through the net.
Eine Verschärfung der Kriterien für EU-Steueroasen wird dafür sorgen, dass keiner durch das Netz schlüpft.
ParaCrawl v7.1

The good dreams on the other hand slip through the net and release into the open.
Die guten Träume hingegen schlüpfen durch das Netz hindurch und entweichen wieder ins Freie.
ParaCrawl v7.1

Because, if this obligation is not imposed, European companies will slip through the net of this corporate social responsibility that Europe wishes to promote due to the conduct of their subsidiaries located elsewhere in the world.
Wird nämlich diese Verpflichtung nicht auferlegt, so werden europäische Unternehmen durch das Netz dieser sozialen Verantwortung schlüpfen, die Europa aufgrund des Verhaltens ihrer Tochterfirmen mit Sitz in anderen Regionen der Welt fördern möchte.
Europarl v8

What is more, I am not talking here about big companies or very wealthy individuals, who will always have the means to slip through the net, but about the average European.
Außerdem spreche ich hier nicht von großen Unternehmen oder reichen Einzelpersonen, die immer Mittel und Wege finden werden durch das Netz zu schlüpfen, sondern von den durchschnittlichen Europäerinnen und Europäern.
Europarl v8

If the limit were set at 0.1%, there would be a risk of more applications slipping through the legislative net.
Würde der Grenzwert auf 0,1 Prozent festgelegt, bestünde die Gefahr, dass mehrere Anwendungen durch das Netz der gesetzlichen Vorschriften schlüpfen.
Europarl v8

I hope that in implementing the directive it will be possible for banks to be more proportionate and targeted in their checks so that individual honest citizens trying to open a bank account are not swamped in red tape, while the arms traffickers, criminal gangs and greedy dictators slip through the net.
Ich hoffe, die Banken können bei der Umsetzung der Richtlinie in ihren Überprüfungen verhältnismäßiger und gezielter vorgehen, damit ehrliche Bürger, die ein Bankkonto eröffnen wollen, nicht mit Bürokratie erschlagen werden, während Waffenhändler, kriminelle Banden und raffsüchtige Diktatoren durch das Netz schlüpfen.
Europarl v8

That is going too far, and we need to be careful not to push too far in that direction, because while it is very easy to tackle and trace EUR 5, EUR 5 billion seems to slip through the net.
Dies geht zu weit, und wir müssen Acht geben, dass wir nicht zu weit in diese Richtung drängen, denn es scheint zwar keine großen Probleme zu bereiten, 5 Euro aufzuspüren, fast 5 Milliarden Euro dagegen gehen uns offensichtlich durch das Netz.
Europarl v8

In other words, these measures will enable Fourniret, whom I have already mentioned, to slip through the net once again.
Mit anderen Worten, diese Maßnahmen würden es dem bereits genannten Fourniret ermöglichen, erneut durch die Maschen des Netzes zu schlüpfen.
Europarl v8

I hope, however, that the framework provided by REACH will make it possible, in spite of everything, for the substitution process to be genuinely recognised, even if, in practice, a high number of toxic substances are going to slip through the net.
Ich hoffe jedoch, dass der von REACH gebotene Rahmen es ermöglichen wird, dass der Substitutionsprozess trotzdem wirklich anerkannt wird, auch wenn in der Praxis zahlreiche giftige Stoffe durch das Netz fallen werden.
Europarl v8