Translation of "Slovakian republic" in German

The Slovakian Republic has an old communist history.
Die Slowakische Republik hat eine alte kommunistische Geschichte.
ParaCrawl v7.1

Then you must visit the exhibition of the Slovakian Republic, and take a look at the world.....
Dann besuchen Sie die Ausstellung der Slowakischen Republik und schauen Sie mit.....
ParaCrawl v7.1

As of yesterday, the New Apostolic Church in the Slovakian Republic has had its own internet presence.
Seit Gestern präsentiert sich die Neuapostolische Kirche in der Slowakischen Republik im Internet.
ParaCrawl v7.1

Diplomatic relations between the Sovereign Order of Malta and the Slovakian Republic were established in 1994.
Zwischen dem Souveränen Malteserorden und der Republik der Slowakei bestehen seit 1994 bilaterale diplomatische Beziehungen.
ParaCrawl v7.1

Up to his decree, the Hungarian customary law was valid in the area of the today's Slovakian republic.
Bis zu seinem Erlass galt auf dem Gebiet der heutigen Slowakischen Republik das ungarische Gewohnheitsrecht.
ParaCrawl v7.1

Our Academy has been a tradition for over 20 years in the Czech Republic, Slovakian Republic and Germany.
Unsere Tennis Academy hat 20-Jährige Tradition und arbeitet in Deutschland und der Tschechischen Republik.
ParaCrawl v7.1

In this context, it has not ceased to encourage the Slovakian Republic to put to good use the time lapse in order to remove the remaining obstacles which stand in its path to full membership of the European Union, whilst hoping that it may be possible to reach, by the same time, a just solution to the problems of the minority in question.
In diesem Rahmen wird die slowakische Regierung ständig dazu aufgefordert, den vorhandenen Zeitraum zu nutzen, um die letzten Hindernisse auf dem Weg zu ihrem endgültigen EU-Beitritt zu beseitigen, wobei von ihr gleichzeitig gewünscht wird, daß es gelingen möge, diese Gelegenheit noch zu einer gerechten Lösung der Probleme bezüglich der in Frage stehenden Minderheit zu gelangen.
Europarl v8

As Mr Wiersma said in his report, I would stress the progress made in the Slovakian Republic in the area of the protection of minorities.
Gemäß der Feststellung, die Herr Wiersma in seinem Bericht getroffen hat, betone ich die von der Slowakischen Republik hinsichtlich des Minderheitenschutzes erzielten Fortschritte.
Europarl v8

The nineties see DEKRA establish associated companies for vehicle inspections, appraisals and quality management services in Italy, Austria, the Netherlands, the Czech Republic, the Slovakian Republic, Hungary, Russia and Poland.
In Italien, Österreich. den Niederlanden, in der Tschechischen Republik, der Slowakischen Republik, in Ungarn, Russland und Polen gründet DEKRA in den 90er Jahren Beteiligungsgesellschaften für Fahrzeugprüfungen, Gutachten und Qualitätsmanagement-Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

The delivery occurs within Germany and in the following countries: Belgium, Denmark, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Austria, Poland, Portugal, Switzerland, Spain, Czech Republic, Hungary, Finland, France, Irishman's country, the Slovakian republic, Sweden, Slovenia, the United Kingdom, Norway, Singapore, Malaysia, Russian Förderation, Estonia,Hungary, Slovenia, Reunoin, Australia, New Zealand, Malta, Croatia, Serbia, Latvia, Unitet State, Canada, Romania, Bulgaria.
Die Lieferung erfolgt innerhalb Deutschlands und in die nachstehenden Länder: Belgien, Dänemark, Griechenland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Schweiz, Spanien, Tschechische Republik, Ungarn,Finnland,Frankreich,Ireland,Slowakische Republik, Schweden,Slowenien,Vereinigtes Königreich,Norwegen, Singapur,Malaysia, Russische Förderation, Estland,
CCAligned v1

Further sponsors include the Sparkasse Leipzig, the Holiday Inn Garden Court hotel in Leipzig, Deutsche Lufthansa, and the honorary consulate of the Slovakian Republic in conjunction with VNG – Verbundnetz Gas AG, Leipzig.
Weitere Sponsoren sind die Sparkasse Leipzig, das Hotel Holiday Inn Garden Court in Leipzig, die Deutsche Lufthansa und das Honorarkonsulat der Slowakischen Republik in Zusammenarbeit mit der VNG – Verbundnetz Gas AG Leipzig.
ParaCrawl v7.1

The claimant declared that the Slovakian Republic had failed to create a “normal” system of elections and had therefore violated Slovak citizens’ constitutional right to be governed wisely.
Er machte geltend, dass die Republik ihre Pflicht versäumt habe, ein “normales” System demokratischer Wahlen zu schaffen und so das verfassungsmäßig verbürgte Recht der Bürger auf eine vernünftige Regierung verletzt habe.
ParaCrawl v7.1

In the Slovakian Republic, a uniform register (cadastre) is kept by the local cadastre offices and cadastre administration bodies, and comprises in particular the land register – which is structured by owners – and the land register maps.
In der Slowakei wird ein einheitliches Register, das Liegenschaftskataster, von den örtlichen Katasterämtern und Katasterverwaltungen geführt und enthält insbesondere das nach Eigentümern geordnete Grundbuch und die Katasterpläne.
ParaCrawl v7.1

For over 20 years (established in 1991), PeMitennis is offering tennis education for all age and skill groups in Germany and the Czech and Slovakian Republic.
Seit über 20 Jahren (gegründet 1991) bieten wir in Deutschland, der Tschechische Republik und Slowakei Tennistraining für alle Altersgruppen und Spielstärken an.
ParaCrawl v7.1

The EU CEEPUS programme (Central European Exchange Program for University Studies) provides funding for student mobility between the following countries: Albania, Austria, Bosnia-Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Czech Republic, Hungary, Macedonia, Montenegro, Poland, Romania, Serbia, Slovakian Republic and Slovenia.
Das EU-Programm CEEPUS – Central European Exchange Program for University Studies – fördert Studierendenmobilität zwischen folgenden Staaten: Albanien, Bosnien-Herzegowina, Bulgarien, Kroatien, Mazedonien, Montenegro, Österreich, Polen, Rumänien, Serbien, Slowakische Republik, Slowenien, Tschechische Republik und Ungarn.
ParaCrawl v7.1

Further sponsors included the Sparkasse Leipzig, the Holiday Inn Garden Court Hotel in Leipzig, Deutsche Lufthansa, and the honorary consulate of the Slovakian Republic in conjunction with VNG – Verbundnetz Gas AG, Leipzig, as well as the Friends of Gohlis Castle in association with WIBERA.
Weitere Sponsoren waren die Sparkasse Leipzig, das Hotel Holiday Inn Garden Court in Leipzig, die Deutsche Lufthansa und das Honorarkonsulat der Slowakischen Republik in Zusammenarbeit mit der VNG – Verbundnetz Gas AG Leipzig sowie der Freundeskreis Gohliser Schlösschen in Kooperation mit WIBERA.
ParaCrawl v7.1

The claimant declared that the Slovakian Republic had failed to create a "normal" system of elections and had therefore violated Slovak citizens' constitutional right to be governed wisely.
Er machte geltend, dass die Republik ihre Pflicht versäumt habe, ein "normales" System demokratischer Wahlen zu schaffen und so das verfassungsmäßig verbürgte Recht der Bürger auf eine vernünftige Regierung verletzt habe.
ParaCrawl v7.1

The river leads the way through the neighbouring countries of the Slovakian Republic and Hungary to the Croatian capital Osijek, where the first highpoint awaits the protagonist and his crew.
Quer durch die Nachbarländer Slowakische Republik und Ungarn führt der Seeweg zur kroatischen Hafenstadt Osijek, wo der erste Höhepunkt auf den Hauptprotagonisten und seine Crew wartet.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, this state outlasts in the Slovakian republic also today in spite of that that there are in Europe several countries in which the nobility takes his suitable place in the social life as well as in the political one.
Leider dieser Zustand überdauert in der Slowakischen Republik auch heute trotz dem, dass es in Europa mehrere Länder gibt, in denen der Adel sowohl im gesellschaftlichen als auch im politischen Leben seinen geeigneten Platz einnimmt.
ParaCrawl v7.1

A debate about his responsibility for the murder of the Jews in his country has raged in the post-Communist Slovakian Republic since 1989.
Über seine Verantwortung für die Judenvernichtung in seinem Land ist in der postkommunistischen Slowakischen Republik nach 1989 ein Streit entbrannt, der bis heute anhält.
ParaCrawl v7.1

One reason for this is that the multinational companies active in the Slovakian Republic operate their R & D departments abroad and the small and medium-sized businesses (SMB) only carry out a small part of R & D.
Ein Grund dafür ist, dass die in der Slowakischen Republik tätigen multinationalen Unternehmen ihre FuE-Abteilungen im Ausland haben und die Kleinen und Mittleren Unternehmen (KMU) nur zu einem geringen Teil FuE durchführen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, this state outlasts in the Slovakian republic also today in spite of that that there are in Europe several countries in which the nobility takes his suitable place in the social life as well as in the political one. His situation corresponds of course to the demands of the today's modern concepts of human rights and basic freedoms.
Leider dieser Zustand überdauert in der Slowakischen Republik auch heute trotz dem, dass es in Europa mehrere Länder gibt, in denen der Adel sowohl im gesellschaftlichen als auch im politischen Leben seinen geeigneten Platz einnimmt. Seine Lage entspricht selbstverständlich den Anforderungen der heutigen modernen Konzeptionen von Menschenrechten und Grundfreiheiten.
CCAligned v1

For example, in 1988 a motor vehicle inspection centre network is set up in France. The nineties see DEKRA establish associated companies for vehicle inspections, appraisals and quality management services in Italy, Austria, the Netherlands, the Czech Republic, the Slovakian Republic, Hungary, Russia and Poland.
So beginnt 1988 in Frankreich der Aufbau eines Netzes von Kfz-Prüfstellen. In Italien, Österreich. den Niederlanden, in der Tschechischen Republik, der Slowakischen Republik, in Ungarn, Russland und Polen gründet DEKRA in den 90er Jahren Beteiligungsgesellschaften für Fahrzeugprüfungen, Gutachten und Qualitätsmanagement-Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

When it comes to the groups of "Visegrad countries" bringing together Poland, the Czech and Slovakian Republics and Hungary, the future "grand design" comprises two westeast axes: Berlin-Warsaw and Vienna-Budapest as well as two diagonal corridors: Berlin - Prague -Budapest (Belgrade) and Warsaw - Katowice - Vienna - (Venice).
Für die 'Visegrad-Staaten' (Polen, Tschechi­sche und Slowakische Republik sowie Un­garn) umfaßt das künftige Leitschema zwei West-Ost-Achsen, nämlich Berlin-Warschau und Wien-Budapest, sowie zwei diagonale Achsen: Berlin-Prag-Budapest (Belgrad) und Warschau-Kattowitz-Wien-(Venedig).
EUbookshop v2

Czech and Slovakian Republics are very important for us. They are still relatively young markets while regarding pasta and finished sauces, waiting for further significant growth in the next ten years.
Tschechien und die Slowakei sind für uns sehr wichtig und aus dem Gesichtspunkt der Teigwaren und Fertigsoßen immer noch relativ junge Märkte, wo in folgenden zehn Jahren ein weiteres bedeutendes Wachstum erwarten kann.
ParaCrawl v7.1

When the conceptual artist designed the pavilion for the Czech and Slovakian Republics at the 2009 Venice Biennial, he almost made it disappear, by allowing the vegetation from the Giardini—bushes, trees, and paths—to continue growing inside the building.
Als der Konzeptkünstler 2009 auf der Biennale Venedig den Pavillon der Tschechischen und Slowakischen Republiken bespielte, ließ er ihn quasi verschwinden, indem er die Vegetation der Giardini – Büsche, Bäume und Wege – im Inneren des Gebäudes einfach fortführte.
ParaCrawl v7.1