Translation of "Slowing economy" in German

But, with the economy slowing, it has become a model in need of renewal.
Doch angesichts einer sich verlangsamenden Wirtschaft bedarf es einer Erneuerung dieses Vorbilds.
News-Commentary v14

Even in a slowing economy there are many business opportunities in this country.
Auch in einer sich verlangsamenden Konjunktur bestehen viele Geschäftsmöglichkeiten in diesem Land.
ParaCrawl v7.1

Political conflicts and new trade restrictions are slowing the economy.
Politische Auseinandersetzungen und neue Handelseinschränkungen bremsen die Konjunktur.
ParaCrawl v7.1

The slowing economy will naturally lead to slower wage growth.
Die sich abschwächende Konjunktur wird natürlich zu einem langsameren Lohnwachstum führen.
ParaCrawl v7.1

To Chinese authorities, a bull run is a double boon at a time of a slowing economy.
Für chinesische Behörden ist die Hausse ein doppelseitiger Segen in einer Zeit von abflauender Konjunktur.
GlobalVoices v2018q4

In the EU 2020 strategy, we would like to introduce a three-interlocking-pillar system based on a smart, greener and inclusive economy and we would like to build upon these pillars flexible initiatives which would be aimed at the bottlenecks, at the problems which are slowing the European economy, which are blocking it from using its full potential.
Wir möchten in die EU-2020-Strategie gerne ein aus drei ineinander greifenden Säulen bestehendes System einbinden, das auf einer klugen, grüneren und integrierten Wirtschaft basiert, und wir würden gerne flexible Initiativen auf diesen Säulen aufbauen, die auf die Engpässe, die Probleme abzielen, die die europäsiche Wirtschaft verlangsamen und sie daran hindern, ihr vollständiges Potenzial auszuschöpfen.
Europarl v8

Firstly, the Conference will be taking place against a backdrop of a slowing down world economy, a situation which has been exacerbated by the tragic events of 11 September which are having a negative impact on economic growth in both the industrial and developing countries.
Erstens findet die Konferenz vor dem Hintergrund einer Abschwungphase der Weltwirtschaft statt, einer Situation, die sich durch die dramatischen Ereignisse des 11. Septembers, die sich negativ auf das Wirtschaftswachstum sowohl der Industrienationen als auch der Entwicklungsländer auswirken, noch verschlimmert hat.
Europarl v8

A slowing international economy and inadequacies in governance have lessened the ability of Governments to uphold minimum standards of economic and social rights, as well as of civil and political rights.
Die Abkühlung der Weltwirtschaft und Mängel in der Regierungs- und Verwaltungsführung haben die Fähigkeit mancher Regierungen verringert, ein Mindestmaß an wirtschaftlichen und sozialen, bürgerlichen und politischen Rechten zu gewährleisten.
MultiUN v1

The Dow Jones industrial average dropped as much as 16% below its record high in May as investors feared a slowing Chinese economy would drag down global growth.
Der Dow Jones Industrial Durchschnittswert fiel im Mai um mehr als 16 % unter seinen Höchststand, als Investoren befürchteten, dass eine Verlangsamung der chinesischen Wirtschaft das globale Wachstum drosseln würde.
WMT-News v2019

With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
Angesichts wachsender politischer Unsicherheit und einer sich verlangsamenden Konjunktur dürften auf Ägypten sinkende Staatseinnahmen, zunehmende Forderungen nach Notausgaben und steigende Zinsen für die staatlichen Kredite zukommen.
News-Commentary v14

Not only may the future be less radiant, but the adjustments that will be required once reality sets in could set off a nastier recession and a more persistent slowing of the economy than anything predicted today.
Nicht nur, dass die Zukunft möglicherweise weniger strahlend ist, aber die Anpassungen, die beim Hereinbrechen der Realität notwendig werden, könnten eine schlimmere Rezession und eine hartnäckigere Konjunkturabschwächung auslösen, als heute vorausgesagt wird.
News-Commentary v14

So, given that Chinese growth, too, is slowing, the world economy seems destined to crawl along the bottom for some time yet, with unemployment rising in some countries to 20% or more.
Angesichts der Tatsache, dass sich auch das chinesische Wachstum verlangsamt, scheint die Weltwirtschaft dazu verurteilt, sich noch einige Zeit lang durch das Konjunkturtief zu schleppen und in einigen Ländern einen Anstieg der Arbeitslosigkeit auf 20% oder mehr zu erleben.
News-Commentary v14

Given a slowing global economy, in which emerging markets are probably very grateful for any reserves they retain, this might seem an ill-timed question.
Angesichts einer abflauenden Weltwirtschaft, in der diese Länder wahrscheinlich schon dankbar sind, wenn sie überhaupt Reserven haben, scheint der Zeitpunkt für diese Frage schlecht gewählt.
News-Commentary v14

In Europe and Japan, for example, monetary and fiscal policies have been tightening in response to domestic concerns, further slowing the world economy.
In Europa und Japan z. B. wurde die Geld- und Finanzpolitik als Reaktion auf Bedenken im Inland verschärft, was die Weltwirtschaft weiter verlangsamt.
News-Commentary v14

The forward-looking, medium-run orientation of the ECB allowed interest rates to be lowered four times in 2001 by a cumulative 150 basis points to a level of 3¼ %, against the background of a slowing economy exerting downward pressure on inflation.
Die auf die Zukunft gerichtete mittelfristige Orientierung der EZB ermöglichte 2004 eine viermalige Zinssenkung um insgesamt 150 Basispunkte auf 3¼ % vor dem Hintergrund einer nachlassenden Wirtschaftstätigkeit, die die Inflation nach unten drückte.
TildeMODEL v2018

Above all, in the assessment of the Commission, unexpected developments, which are slowing down the economy and thereby reducing inflationary pressures, mean that the inconsistency addressed in the Recommendation between the Irish budgetary plans and the goal of economic stability has lost part of its force for this year.
Nach Auffassung der Kommission haben vor allem einige unerwartete Entwicklungen, die die Wirtschaftsentwicklung bremsen und hierdurch zu einer Verringerung des Inflationsdrucks beitragen, zur Folge, dass die in der Empfehlung angesprochene mangelnde Übereinstimmung zwischen den haushaltspolitischen Plänen Irlands und dem Ziel der Wirtschaftsstabilität im laufenden Jahr weniger stark ausgeprägt ist.
TildeMODEL v2018

This is important, particularly against the backdrop of a slowing global economy, continuing tensions in our neighbourhood and the need to manage the refugee crisis decisively and collectively."
Wichtig ist dies vor allem angesichts der nachlassenden Weltkonjunktur, der anhaltenden Spannungen in unserer Nachbarschaft und der Notwendigkeit, die Flüchtlingskrise entschieden und gemeinsam zu bewältigen.“
TildeMODEL v2018