Translation of "Slows" in German

It is clear that if one country blocks progress, that slows down all the others.
Es ist klar, wenn einer blockiert, bremst das alle.
Europarl v8

This budget proposal is a budget that slows us down and divides us.
Dieser Haushaltsvorschlag bremst uns und spaltet uns.
Europarl v8

And, whether we like it or not, it slows down the negotiating process.
Das muss man auch sagen, dies verlangsamt den Verhandlungsprozess.
Europarl v8

When the person in front of me slows down.
Dann wurde die Person vor mir langsamer.
TED2020 v1

And so I'm watching him, and he slows down, and finally he stops.
Ich beobachte ihn und er wird langsamer und schließlich hält er an.
TED2020 v1

The folds' increased mass slows their vibrations, resulting in deeper voices.
Die erhöhte Faltenmasse verlangsamt ihre Vibrationen, was zu tieferen Stimmen führt.
TED2020 v1

This slows the speed of ascent but increases the speed of forward progress towards the destination.
Die Geschwindigkeit, bei der die maximale Steigrate erreicht wird, heißt Vy.
Wikipedia v1.0

Aprovel slows the decrease of kidney function in patients with high blood pressure and type 2 diabetes.
Aprovel verlangsamt die Verschlechterung der Nierenfunktion bei Patienten mit hohem Blutdruck und Typ-2-Diabetes.
EMEA v3

A large dose of Corlentor could make you feel breathless or tired because your heart slows down too much.
Wenn dies passiert, dann kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Arzt.
EMEA v3

Losartan slows the decrease of kidney function in patients with high blood pressure and type 2 diabetes
Losartan verlangsamt die Verschlechterung der Nierenfunktion bei Patienten mit hohem Blutdruck und Typ-2-Diabetes.
EMEA v3

This slows down the growth and spread of the cancer.
Auf diese Weise werden Wachstum und Ausbreitung des Krebses verlangsamt.
ELRC_2682 v1

Karvea slows the decrease of kidney function in patients with high blood pressure and type 2 diabetes.
Karvea verlangsamt die Verschlechterung der Nierenfunktion bei Patienten mit hohem Blutdruck und Typ-2-Diabetes.
EMEA v3

A large dose of Procoralan could make you feel breathless or tired because your heart slows down too much.
Wenn dies passiert, dann kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Arzt.
EMEA v3

Tasmar blocks COMT and slows the breakdown of levodopa.
Tasmar hemmt die COMT und verlangsamt den Abbau von Levodopa.
EMEA v3

It also slows down the worsening of the cancer.
Es verlangsamt auch die Verschlechterung der Krebserkrankung.
ELRC_2682 v1

Sabervel slows the decrease of kidney function in patients with high blood pressure and type 2 diabetes.
Sabervel verlangsamt die Verschlechterung der Nierenfunktion bei Patienten mit hohem Blutdruck und Typ-2-Diabetes.
ELRC_2682 v1

Avonex slows the progression of disability and reduces the number of relapses;
Avonex verlangsamt das Fortschreiten von Einschränkungen und verringert die Zahl der Rückfälle;
ELRC_2682 v1

It slows down the rate at which tipranavir is broken down, increasing the levels of tipranavir in the blood.
Dadurch wird die Ausbreitung der Infektion im Körper verlangsamt.
EMEA v3