Translation of "Slump flow" in German

The slump-flow value of the mortar was determined according to EN 1015-3.
Das Ausbreitmaß des Mörtels wurde gemäss EN 1015-3 bestimmt.
EuroPat v2

Subsequently, the fresh concrete tests (slump flow measurement, air pore content) were carried out and assessed.
Im Anschluss wurden die Frischbetonprüfungen (Setzfließmaß, Luftporen-Gehalt) durchgeführt und bewertet.
EuroPat v2

The slump flow (spread) corresponds to the base diameter of the concrete cake after collapse.
Der Slump-flow (Spread) entspricht dem Basisdurchmesser des Betonkuchens nach dem Zusammensacken.
EuroPat v2

The diameter of the concrete cake after the knocking is referred to as the slump flow.
Der Durchmesser des Betonkuchens nach dem Klopfen wird als Ausbreitmaß bezeichnet.
EuroPat v2

The diameter of the concrete cake after knocking is referred to as the slump flow.
Der Durchmesser des Betonkuchens nach dem Klopfen wird als Ausbreitmaß bezeichnet.
EuroPat v2

The slump flow was subsequently determined at 3 points, and the average was taken.
Anschließend wurde das Ausbreitmaß an 3 Stellen bestimmt und der Mittelwert herangezogen.
EuroPat v2

The slump flow corresponds to the base diameter of the concrete cake after collapse.
Der Slump-flow entspricht dem Basisdurchmesser des Betonkuchens nach dem Zusammensacken.
EuroPat v2

The slump flow corresponds to the base diameter of the concrete cone after the collapse.
Der Slump-Flow entspricht dem Basisdurchmesser des Betonkonus nach dem Zusammensacken.
EuroPat v2

Table 4 shows the results for the slump-flow on the basis of Example 1 and the corresponding comparative polymer.
Tabelle 4 zeigt die Ergebnisse für den Slump-Flow anhand von Beispiel 1 und dem entsprechenden Vergleichspolymer.
EuroPat v2

On the one hand, known dispersants frequently influence both the slump flow and the flow rate of the mineral binder composition at the same time.
Einerseits beeinflussen bekannte Dispergiermittel häufig sowohl das Setzfliessmass als auch die Fliessgeschwindigkeit der mineralischen Bindemittelzusammensetzung zugleich.
EuroPat v2

In that case an optimum increase in the flow rate is achieved and at the same time the effect on the slump flow is minimized.
Damit wird eine optimale Erhöhung der Fliessgeschwindigkeit erreicht und zugleich der Einfluss auf das Setzmass minimiert.
EuroPat v2

The comparative mixtures VM-4 and VM-5 show a high initial slump-flow value, but a high decrease by 25% and 19.8%, respectively, after 90 minutes.
Die Vergleichsmischungen VM-4 und VM-5 zeigen ein hohes Anfangsausbreitmaß, aber einen starken Abfall um 25% bzw. 19.8% nach 90 Minuten.
EuroPat v2

For example, the comparison is made by initially providing the compositions which do not contain the comb polymer or which contain a comparative plasticizer with the same water/cement ratio (W/C ratio) and a comparable initial slump-flow value which is adjusted by the dosing quantity of the comparative plasticizer.
Der Vergleich erfolgt beispielsweise so, dass die Zusammensetzungen ohne Kammpolymer oder mit bekanntem Verflüssiger anfänglich den gleichen Wasser/Zement Wert (w/z-Wert) bei vergleichbarem Anfangsausbreitmaß, welches über die Dosierungsmenge des Vergleichsverflüssigers eingestellt wird, aufweist.
EuroPat v2

In an exemplary embodiment, the slump-flow value of hydraulically setting compositions containing the comb polymer does not decrease or only slightly decreases after a preset time, for example, after 60 min or after 90 min, such that the change between the initial slump-flow value and the slump-flow value after one hour, for example, even after 90 minutes, is as small as possible.
Das Ausbreitmaß von hydraulisch abbindenden Zusammensetzungen, die das Kammpolymer enthalten, nimmt vorzugsweise nach einer bestimmten Zeit, beispielsweise nach 60 min oder nach 90 min, im Wesentlichen nicht oder nur wenig ab, so dass die Veränderung zwischen dem Anfangsausbreitmaß und dem Ausbreitmaß nach einer Stunde, vorzugsweise sogar nach 90 Minuten, möglichst klein ist.
EuroPat v2

However, the mortar begins to stiffen much faster, so that a slump-flow value cannot be measured after 90 minutes.
Allerdings steift der Mörtel viel schneller an, so dass nach 90 Minuten kein Ausbreitmaß mehr gemessen werden kann.
EuroPat v2

Surprisingly, the slump-flow value of mixtures M-2 and M-4 even increased by 2.4% and 5%, respectively.
In den Mischungen M-2 und M-4 hatte das Ausbreitmaß überraschend sogar um 2.4% bzw. 5% zugenommen.
EuroPat v2

The results for the comparative mixture VM-6 show that twice the amount of this polymer was used to achieve a comparable slump-flow value of greater than 200 mm.
Wie die Resultate für die Vergleichsmischung VM-6 zeigen, wird von diesem Polymer etwa die doppelte Dosierung benötigt, um ein vergleichbares Anfangsausbreitmaß von über 200 mm zu erreichen.
EuroPat v2

The amount of the polycarboxylate ether, at 0.04 parts by weight was selected so that the self-leveling calcium sulfate screed, without the addition of a copolymer, 5 min after addition of water achieved a Hägermann cone slump flow of 280±5 mm.
Der Gehalt des Polycarboxylatethers wurde mit 0,04 Gew.-Teilen so gewählt, dass der Calciumsulfat-Fließestrich, ohne die Zugabe eines Copolymers 5 min nach Wasserzugabe, ein Fließmaß am Hägermann-Konus von 280±5 mm erreichte.
EuroPat v2

As soon as the slump flow came to a standstill, the diameter was determined, using a caliper gauge, at two axes lying at right angles to one another, and the average was calculated.
Sobald das Fließmaß zum Stillstand kam, wurde der Durchmesser mit einem Messschieber an zwei rechtwinklig zueinander liegenden Achsen bestimmt und der Mittelwert berechnet.
EuroPat v2

An added amount of just 0.05 wt % of the copolymer A of the invention is sufficient to stop sedimentation completely after 120 min, it being possible to achieve a good slump flow at the same time.
Erstens ist es erheblich dosiereffizienter, d.h. eine Dosierung von 0.05 Gew.-% des erfindungsgemäßen Copolymers reicht bereits aus, um eine Sedimentation nach 120 min vollständig zu unterbinden, zweitens ist der Einfluss auf das Fließmaß deutlich verbessert, da dieses viel weniger abnimmt.
EuroPat v2

A targeted increase in the flow rate of the mineral binder composition, without alteration to the yield point or the slump flow, is therefore almost impossible.
Eine gezielte Erhöhung der Fliessgeschwindingkeit von mineralischen Bindemittelzusammensetzung, ohne dabei die Fliessgrenze oder das Setzmass zu verändern, ist somit kaum möglich.
EuroPat v2

In the case of the inventive use and of a level of addition of 1 wt %, based on the binder content, the comb polymer preferably influences the yield point and/or the slump flow of the mineral binder composition, measured according to DIN EN 12350-8:2010-12, by less than 15%, more particularly less than 10%, preferably less than 5%, especially less than 2% or less than 1%.
Bevorzugt beeinflusst dass Kammpolymer bei der erfindungsgemässen Verwendung und einer Dosierung von 1 Gew.-% bezogen auf den Bindemittelgehalt die Fliessgrenze und/oder das Setzfliessmass der mineralischen Bindemittelzusammensetzung, gemessen nach DIN EN 12350-8:2010-12, um weniger als 15%, insbesondere weniger als 10%, bevorzugt weniger als 5% im Speziellen weniger als 2% oder weniger als 1%.
EuroPat v2