Translation of "Smaller" in German

Agricultural policy should do more to protect smaller family farms, because they are run in a more environmentally-friendly manner.
Die Agrarpolitik sollte deshalb kleinere Familienbetriebe mehr schützen, denn sie arbeiten umweltfreundlicher.
Europarl v8

However, is a people in the wrong simply because it is smaller in number?
Aber ist ein Volk im Unrecht, bloß weil es das kleinere ist?
Europarl v8

It would be better to put more money into smaller carrier rockets - booster systems - and small-scale satellites.
Besser wäre es, den Aufwand für kleinere Trägerraketen und Kleinsatelliten zu erhöhen.
Europarl v8

Requirements for smaller installations should not be less stringent.
Für kleinere Anlagen dürfen nicht weniger strenge Anforderungen gelten.
Europarl v8

We will be looking to him to safeguard the interests of the smaller Member States.
Wir zählen darauf, daß Sie die Interessen der kleineren Staaten vertreten werden.
Europarl v8

But smaller farms will suffer from this lower compensation.
Die kleineren Betriebe müssen unter diesem geringeren Ausgleich leiden.
Europarl v8

The area with seats is smaller than the area behind the seats.
Der Bereich für die Personenbeförderung ist kleiner als der Bereich hinter den Sitzen.
DGT v2019

This value is smaller than any of British Energy’s nuclear plants’ capacity.
Dieser Wert ist kleiner als die Kapazität eines der Kernkraftwerke von British Energy.
DGT v2019

The corresponding material accounting records shall be kept in grams or in smaller units.
Die entsprechenden Materialbuchungsprotokolle sind in Gramm oder kleineren Einheiten zu führen.
DGT v2019

In the case of smaller pools (see II(b)), the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Ansätzen (vgl. II b) ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
DGT v2019

In the case of smaller pools, the amount of ice must be reduced correspondingly.
Bei kleineren Sammelproben ist die Eismenge entsprechend herabzusetzen.
DGT v2019

The threat of terrorism is not getting smaller.
Die Bedrohung durch den Terrorismus wird nicht geringer.
Europarl v8

Increasingly, larger fleets are being used to attempt to catch fish from increasingly smaller stocks.
Mit immer größeren Flotten wird immer kleineren Fischbeständen zu Leibe gerückt.
Europarl v8

Personally, I would have liked to have seen an even smaller increase.
Persönlich wäre mir ein noch geringerer Anstieg lieber gewesen.
Europarl v8

That is why we need to sort out the smaller ones.
Deswegen müssen wir in den kleineren Ordnung schaffen.
Europarl v8

Our target through this programme has to be the smaller firms and individual households.
Wir sollten kleinere Unternehmen und einzelne Haushalte in den Mittelpunkt dieses Programms stellen.
Europarl v8

Why do some find that they can create a job with a smaller loan than others?
Wieso können einige mit einem geringeren Darlehensvolumen Arbeitsplätze schaffen als andere?
Europarl v8

Particularly serious difficulties would arise for smaller firms.
Besonders kleinere Unternehmen würden große Probleme bekommen.
Europarl v8

The closer you get, the smaller he gets.
Je näher man ihm kommt, um so kleiner wird er.
Europarl v8

Smaller firms, on the other hand, particularly small retail firms, cannot afford such specialists.
Kleinere Unternehmen, und insbesondere kleine Einzelhandelsbetriebe können sich solche Spezialisten nicht leisten.
Europarl v8

It can destroy the whole financing of smaller enterprises.
Sie kann kleineren Betrieben die gesamte Finanzgrundlage entziehen.
Europarl v8

The smaller undertakings have adjusted to the market.
Die kleineren Betriebe haben sich am Markt orientiert.
Europarl v8

Some smaller independent companies however also operate on the market.
Auf dem Markt sind jedoch auch einige kleinere unabhängige Unternehmen tätig.
DGT v2019

This is particularly the case for smaller businesses.
Dies gilt insbesondere für kleinere Unternehmen.
DGT v2019