Translation of "So by now" in German

It's so far removed by now, Tonto is a closer cousin.
Ach, inzwischen so entfernt, dass Caruso eher dein Cousin ist.
OpenSubtitles v2018

So by now, I had developed a new pedagogical method, so I applied that.
Bis dahin hatte ich eine neue pädagogische Methode entwickelt, die ich anwendete.
QED v2.0a

So by now it’s only the goofing parts.
Also ist es bis jetzt eben nur das Herumgeblödele.
ParaCrawl v7.1

So by now it's only the goofing parts.
Also ist es bis jetzt eben nur das Herumgeblödele.
ParaCrawl v7.1

He was so close by now, so close to uncovering the whole truth.
Er war so nah dran, so nah die ganze Wahrheit aufzudecken.
ParaCrawl v7.1

I just know it so well by now.
Ich kenne es mittlerweile so gut.
ParaCrawl v7.1

So now by default clonezilla will check whether the Image is restorable .
So prüft clonezilla inzwischen per default immer ob das Image restoreable ist.
ParaCrawl v7.1

So by now we pay the schooling for 59 in Nepal.
Nun zahlen wir also in Nepal 59 Schülern und Schülerinnen die Schule.
ParaCrawl v7.1

So by now, the existence of the new planet could be known outside Europe and the States.
Also, momentan kann die Existenz des neuen Planeten auch außer Europa und USA bekannt sein.
OpenSubtitles v2018

So I guess by now you can see that we are on the wrong island.
Ich nehme an, du weißt mittlerweile auch, dass wir auf der falschen Insel sind.
OpenSubtitles v2018

So now, by scientific process, why don't you transform grass into milk?
So, warum verwandelt ihr jetzt nicht durch euren wissenschaftlichen Vorganges Gras in Milch?
ParaCrawl v7.1

At bet-at-home.com, we have so many products by now that it would be impossible for one person to know everything.
Das Produktumfeld von bet-at-home.com ist mittlerweile zu groß, als dass eine Person alles wissen könnte.
ParaCrawl v7.1

So by now you know that the DivX file is corrupted and needs to be repaired.
Also jetzt wissen Sie, dass die DivX-Datei beschädigt ist und muss repariert werden.
ParaCrawl v7.1

We shall then see whether the House simply wishes that Parliament should establish this transitional regime in the future, or if it wishes to do so now by means of the annex.
Wir werden dann sehen, ob gewünscht wird, daß das Parlament diese Übergangsregelung künftig festlegt oder daß dies jetzt über den Anhang erfolgen soll.
Europarl v8

And a few years ago, I was walking in Tel Aviv and I saw this graffiti on a wall, and I found it so compelling that by now I preach it to my students, and I'd like to try to preach it to you.
Vor einigen Jahren, als ich eine Rede in Tel Aviv hielt, sah ich dieses Graffiti auf einer Wand, und ich fand es so bedeutend, dass ich es jetzt meinen Studenten zeige, und jetzt will ich es auch Ihnen zeigen.
TED2020 v1

Now, the beauty of a soup is that because it is soup, you can agitate it and make those nuclei be distributed homogeneously in the liquid, so that now by looking under the microscope at just four or five samples of this homogeneous solution, you can count nuclei, and therefore tell how many cells that brain had.
Das Schöne an einer Suppe ist, dass man sie schütteln und so man die Zellkerne homogen in der Flüssigkeit verteilen kann, so dass man unter dem Mikroskop mit nur vier oder fünf Beispielen dieser homogenen Lösung die Zellkerne zählen kann und darin erkennt, wie viele Zellen das Gehirn hatte.
TED2020 v1

So by now, there must be a hundred pictures of me smiling with my sketches in the files of the Vietnamese police.
Es gibt also inzwischen circa hundert Fotos von mir, lächelnd mit meinen Karikaturen, in den Akten der vietnamesichen Polizei.
TED2013 v1.1