Translation of "So far" in German

So far, the status of the Nobel Prize-winner has, at times, secured her a limited degree of freedom.
Bisher hat ihr der Status einer Nobelpreisträgerin ein gewisses Maß an Freiheit gesichert.
Europarl v8

As regards funding, we have so far invested more than EUR 4 000 million in this initiative.
Bisher haben wir über 4 Milliarden Euro in diese Initiative investiert.
Europarl v8

Thus, there have been no tangible results so far, which I greatly regret.
Konkrete Ergebnisse bleiben also bislang aus, was ich sehr bedaure.
Europarl v8

Other than declarations of intent, very little has happened so far in terms of the regulation of the financial markets.
Außer Absichtserklärungen hat sich in Richtung Finanzmarktregulierung bislang wenig bewegt.
Europarl v8

Firstly, our efforts with regard to climate so far have brought us no benefits.
Erstens, unser Engagement in Sachen Klimaschutz hat uns bisher nichts gebracht.
Europarl v8

We need to do the opposite of what has been done so far.
Wir müssen genau das Gegenteil der bisherigen Aktionen tun.
Europarl v8

Despite a lot of talking on the Belarusian side, only modest changes have so far taken place.
Trotz der vielen Worte seitens Belarus, gab es bisher nur bescheidene Fortschritte.
Europarl v8

The regulation of fisheries has so far failed to deliver.
Die Regulierung der Fischerei ist bislang gescheitert.
Europarl v8

According to internal estimates, about 6 million people have died so far.
Laut internen Schätzungen sind bisher über 6 Millionen Menschen gestorben.
Europarl v8

I wish to stress that no satisfactory solution has been reached so far.
Ich möchte darauf hinweisen, dass bisher keine zufriedenstellende Lösung gefunden wurde.
Europarl v8

Unfortunately, the single currency has not resulted in economic alignment so far.
Leider hat die gemeinsame Währung bisher noch nicht zu einer wirtschaftlichen Anpassung geführt.
Europarl v8

However, this piece of European legislation is the most important element so far in terms of financial market regulation.
Aber dieses Stück europäischer Gesetzgebung ist der wichtigste Baustein der bisherigen Finanzmarktregulierung.
Europarl v8

I should like to congratulate the rapporteur for his work so far.
Ich möchte dem Berichterstatter für seine bisherige Arbeit gratulieren.
Europarl v8

Most of the measures implemented so far are so-called legally unenforceable regulations.
Die meisten bisher umgesetzten Maßnahmen sind sogenannte rechtlich nicht durchsetzbare Bestimmungen.
Europarl v8

I support this project and am very pleased with the progress made so far.
Ich unterstütze dieses Projekt und freue mich sehr über den bisher erzielten Fortschritt.
Europarl v8

So far, the European Union has fallen short of the expectations and ambitions it should have.
Bislang ist die Europäische Union hinter ihren Erwartungen und Ambitionen zurückgeblieben.
Europarl v8

So there are two aspects which I have named so far.
Es gibt somit zwei Aspekte, die ich bisher erwähnt habe.
Europarl v8

And what arguments have your lawyers so far advanced against this proposal?
Und welche Einwände haben Ihre Juristen bisher hierzu formuliert?
Europarl v8

It is significant that 42, 000 new jobs have been created so far.
Es ist keine Kleinigkeit, daß bisher 42 000 neue Arbeitsplätze geschaffen wurden.
Europarl v8

There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
Europarl v8

So far, the recovery quota stands at most at 20 %.
Bisher liegt die Wiedereinziehungsquote im günstigsten Fall gerade mal bei 20 %.
Europarl v8

So far, no concrete proposals for such additional measures have been presented.
Bisher sind keine konkreten Vorschläge zu Ergänzungsmaßnahmen vorgelegt worden.
Europarl v8